Traduction de "constituent part" à russe
Exemples de traduction
Culture as a constituent part of the knowledge society:
"Культура как составная часть общества знаний":
Structure of load compartments (Assembly of constituent parts)
Конструкция грузовых отделений (сборка составных частей)
This report covers the four constituent parts of the Kingdom of the Netherlands.
Настоящий доклад охватывает четыре составные части Королевства Нидерландов.
A functional system should not neglect any of its constituent parts.
Эффективно функционирующая система не может игнорировать какую-либо из своих составных частей.
Indigenous languages are a constituent part of Mexico's cultural and historic heritage.
Языки коренных народов являются составной частью культурного и исторического наследия нации.
States, as the constituent parts of the international system, fall short in their management of this system.
Государства как составные части международной системы не обеспечивают эффективного управления этой системой.
216. Non-formal education is a constituent part of the education system of Lithuania.
216. Неформальное образование является составной частью системы образования в Литве.
AND NORTHERN IRELAND IN RESPECT OF THE CONSTITUENT PARTS OF THE UNITED KINGDOM
ЧЕТВЕРТЫЙ ДОКЛАД СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ В ОТНОШЕНИИ СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА
International treaties that have been ratified shall be a constituent part of the legal system of the Republic.
...Ратифицированные международные договоры являются составной частью правовой системы Республики.
International treaties that have been ratified are a constituent part of the legal system of the Republic of Armenia.
Международные договоры являются составной частью правовой системы Республики Армения.
His constituent parts could not have survived the blast.
Его составные части не могли пережить такой взрыв.
The fact that this minimum mass continually undergoes changes in its constituent parts, or that the pieces of gold of which it consists are constantly being replaced by other pieces, naturally causes no change either in its amount or in the continuity with which it flows around the sphere of circulation.
То обстоятельство, что эта минимальная масса непрерывно изменяет свои составные части, т. составляется каждый раз все из других частиц золота, конечно, нисколько не влияет на ее размеры и на ее постоянное пребывание в сфере обращения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test