Traduction de "considering it was" à russe
Considering it was
Exemples de traduction
учитывая, что это было
A blanket recognition valid for all ADN Contracting Parties was considered unadvisable in view of the serious administrative constraints that it would entail.
Учитывая, что это привело бы к значительным административным сложностям, введение системы взаимного признания между всеми государствами, являющимися Договаривающимися сторонами ВОПОГ, не рекомендуется.
(h) The Group did not retain the proposal to move paragraph 2 of Article 3.25 in paragraph 3.25.1.a, considering that it did not improve the readability of text.
h) Группа не поддержала предложение о перенесении пункта 2 статьи 3.25 в пункт 3.25.1.а), учитывая, что это не ведет к улучшению удобочитаемости текста.
Considering, as stated by the independent expert, that the people of Somalia should not be abandoned by the international community and that human rights should be placed on the agenda of talks regarding the future of Somalia,
учитывая, как это было заявлено независимым экспертом, что международное сообщество не должно бросать сомалийский народ на произвол судьбы и что проблематику прав человека необходимо включить в повестку дня переговоров о будущем Сомали,
The situation as projected would result in a considerable time lapse between the preparation of submissions and their consideration by the Commission, a scenario that is obviously unacceptable to my country, considering that it will greatly jeopardize our submission.
В результате этого возникнет ситуация, при которой образуется значительный разрыв по времени между подготовкой представлений и их рассмотрением Комиссией, то есть сценарий, который, разумеется, неприемлем для моей страны, учитывая, что это поставит под угрозу наше представление.
37. However, it was considered advisable to exercise caution, given that the terminology was often lifted from the UN Model Regulations, that it should therefore reflect the terminology used in different fields (packagings, tanks) and the related standards (which were not always consistent either), and that it should also reflect the specific terms used in each context.
37. Вместе с тем было сочтено желательным проявлять осторожность, учитывая, что эта терминология во многих случаях взята из Типовых правил ООН, что поэтому в ней должна быть отражена терминология, используемая в различных областях (тара, цистерны) и соответствующих стандартах (в которых терминология также не всегда согласована), и что должны учитываться специальные термины, используемые в контексте различных видов транспорта.
Uh, considering it was my first gunfight.
Э-э, учитывая, что это была моя первая перестрелка.
Bulgaria attaches great importance to the improvement of the national capacity for facing drug-related problems, which it considers a prerequisite for successful international cooperation.
Болгария придает большое значение созданию национального потенциала по борьбе против наркотиков, считая это необходимой предпосылкой для успешного международного сотрудничества.
The Council, while considering this to be an open session, requests the Secretary-General of the League of Arab States to take the necessary measures and inform the Council of developments in the situation.
Совет, считая это заседание открытым, просит Генерального секретаря Лиги арабских государств принять необходимые меры и информировать Совет о развитии ситуации.
2. Supporting adequate resources allocation in order to maintain, develop and harmonize statistics services at the subregional and regional levels, considering it as productive investment rather than additional expenses.
2. Оказание поддержки выделению должного объема ресурсов на содержание, развитие и обеспечение согласованности деятельности статистических служб на субрегиональном и региональном уровнях, считая это не дополнительными расходами, а продуктивным капиталовложением.
It also notes, with reference to the study carried out by the Center, that some courts are unaware of this requirement and do not authorize the provision of sign language interpreting to a deaf party, considering it to be "hearsay" or an extra service to be borne by deaf litigants.
Он также отмечает, ссылаясь на исследование, проведенное Центром, что некоторые суды не знают о существовании этого требования и не разрешают обеспечивать сурдоперевод для глухого участника процесса, считая это <<показанием с чужих слов>> или дополнительной услугой, которую должны оплачивать глухие участники процесса.
The Committee noted with appreciation the provision by UNRWA of education, health and social services to some 3.4 million Palestinians and considered it a valuable contribution to the alleviation of poverty and the development of the human, social and economic potential of the Palestinian people.
Комитет с признательностью отметил оказанные БАПОР услуги в области образования и здравоохранения и социальные услуги примерно 3,4 миллиона палестинцев, считая это важным вкладом в дело смягчения остроты проблемы нищеты и развития людского, социального и экономического потенциала палестинского народа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test