Traduction de "combinations that are" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
They help a Service Assembler to identify combinations that have been used successfully in the past.
Шаблоны помогают сборщику услуги выявлять комбинации, которые успешно применялись в прошлом.
Indeed, this is one branch where the actual digitization of products is making them available, in hitherto unexplored combinations, direct to the consumer.
Более того, она представляет собой одну из отраслей, где преобразование продуктов в цифровую форму делает их непосредственно доступными потребителям в комбинациях, которые до этого представлялись немыслимыми.
accept the jurisdiction of the Court with respect to [such of] the crimes referred to in [article 5, paragraphs (a) to (e), or any combination thereof] as it specifies in the declaration.
признать юрисдикцию Суда в отношении [таких] преступлений, указанных в [статье 5, пункты (a)-(e), или любой их комбинации], которые оно указывает в заявлении.
"Rolling code" means an electronic code consisting of several elements the combination of which changes at random after each operation of the transmitting unit.
26.8 "плавающий код" означает электронный код, состоящий из нескольких элементов, комбинация которых произвольно изменяется после каждой операции передающего устройства;
Generic manufacturers have also been able to produce fixed-dose combinations of ARVs, which are easier to administer and use in developing countries and LDCs, including some combinations that are not available from patentees.
Производителям генериков удалось также наладить выпуск комбинаций АРВ в фиксированных дозах, которые легче назначать и использовать в развивающихся странах и НРС, включая и некоторые комбинации, которые не выпускаются патентообладателями.
The remaining three years of HAVO and four of VWO are now to be based on subject combinations along the lines already introduced in the Netherlands.
Обучение в течение остающихся трех лет по программе ПОСО и четырех лет по программе ПУО будет теперь основываться на комбинациях дисциплин, соответствующих тем комбинациям, которые уже были внедрены в Нидерландах.
Virtually all United Kingdom-listed companies took advantage of the exemption of IFRS 1 (First Time Adoption of International Reporting Standards) on moving to IFRS, and did not restate business combinations prior to the transition date (the start of their comparative year).
40. Практически все котирующиеся на бирже компании Соединенного Королевства при внедрении МСФО воспользовались предусмотренным в МСФО 1 (Первоначальное принятие Международных стандартов финансовой отчетности) изъятием и не провели переоценку тех деловых комбинаций, которые имели место до перехода на новые стандарты (начало сопоставимого года).
In this context the United States Supreme Court had ruled that "the purpose of the Sherman Act is to prohibit monopolies, contracts and combinations which probably would unduly interfere with the free exercise of their rights by those engaged, or who wish to engage, in trade and commerce - in a word to preserve the right of freedom to trade.
В этой связи Верховный суд Соединенных Штатов постановил, что цель "Закона Шермана заключается в запрещении монополий, контрактов и комбинаций, которые, возможно, будут ненадлежащим образом препятствовать свободному осуществлению своих прав теми, кто занимается или желает заниматься торговлей и коммерцией, - короче говоря, в том, чтобы оградить право на свободу торговли.
This reparation is obtained by the methods which international law has regarded as suitable, namely, restitution in kind, equivalent compensation, satisfaction and assurances of non-repetition, combined so that all aspects of the harm are covered. Cessation is not included because, in liability sine delicto, it does not seem to be appropriate, since its essential feature is precisely that the activity which produces the damage is lawful and continues through the payment of the appropriate compensation.
Это достигается с помощью средств, которые с точки зрения права считаются подходящими для возмещения ущерба: реституция натурой, эквивалентная компенсация, сатисфакция, гарантии недопущения подобных деяний в будущем, причем все эти средства используются в таких комбинациях, которые позволяют охватить все аспекты ущерба Мы не включаем сюда прекращение деятельности, поскольку в случае ответственности sine delicto этого похоже не происходит именно в силу того, что основным ее признаком является то, что деятельность, причиняющая ущерб, является законной и продолжается, поскольку производятся соответствующие компенсационные выплаты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test