Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- This clueless girl.
- Эта невежественная девчонка.
Clueless fanboys in costume.
Невежественные фанаты в костюмах.
- You're even more clueless.
- Ты ещё более невежественный.
And I'm the clueless goober.
А я просто невежественная деревенщина.
The clueless South Side chick.
Невежественная тёлочка из Саут Сайда.
Your brother was completely clueless.
Твой брат был абсолютно невежественен.
How totally clueless are you people?
На сколько вы, люди, невежественны?
I don't want to help the clueless.
Я не хочу помогать невежественным.
It's not like I'm clueless, but...
Не хотелось бы быть невежественным, но...
It's amazing how clueless people are.
Невероятно, какие все-таки люди невежественные.
And you have officially lapsed over into clueless, my friend.
А ты официально впал в невежество, друг мой.
She's totally clueless.
Она без понятия.
He's so clueless.
Он и понятия не имеет.
I'm, I'm clueless.
Совсем без понятия. Вот, удобный случай.
- You're clueless, right?
- Ты понятия не, не так ли?
The dopey twats were clueless.
Тупой ублюдок не имел понятия.
Don't worry, Amos is clueless.
Не волнуйтесь, Амос понятия ни о чем не имеет.
For once, I'm just as clueless as the rest of you.
В этот раз, я без понятия, как и все вы.
Leave the guy broke and clueless as to who made him that way.
и без малейшего понятия, кто его на мель выкинул.
He's a reformer from brunswick, and I think he's clueless about the troubles.
Мэррил. Он реформатор из Брансуик, и я думаю, он понятия не имеет о бедах.
Flannery o'connor... The--the russian aristocrats, Before they all became hemophiliacs... or "clueless."
Фленнери О'Коннора... русских аристократов, до того, как они все заболели гемофилией... или "Без понятия".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test