Traduction de "change occurring" à russe
Change occurring
Exemples de traduction
For natural ecosystems, adaptation to environmental change occurs naturally, albeit at very slow rates.
Для естественных экосистем приспособление к экологическим изменениям происходит естественным путем, хотя и весьма медленными темпами.
Resource scarcity threatens people's livelihoods, especially when changes occur relatively quickly.
Нехватка ресурсов представляет угрозу для средств существования населения, особенно в тех случаях, когда изменения происходят довольно быстро.
Major changes occurred after only five years with 12.5 kg N ha - 1 year - 1.
Крупные изменения происходили уже после истечения пяти лет существования нагрузок, составляющих 12,5 кг N га-1 в год-1.
20. One such dramatic change occurs when a “pegged” or fixed exchange rate becomes unsustainable and has to undergo a discrete adjustment.
20. Одно из таких существенных изменений происходит в тех случаях, когда искусственно поддерживаемый или фиксированный валютный курс становится неприемлемым и его необходимо скорректировать с учетом конкретных обстоятельств.
Real change occurs on the ground only as a result of a favourable international environment, the work of national institutions and through technical cooperation programmes aimed at building national capacities.
Подлинные изменения происходят на местах только в результате наличия благоприятного международного климата, работы национальных институтов и при осуществлении программ технического сотрудничества, направленных на развитие национального потенциала.
A closer look at existing trends, however, suggests that the changes in consumption patterns owing to population ageing vary across countries, and that these changes occur slowly over time.
Вместе с тем более пристальное изучение существующих тенденций позволяет сделать вывод о том, что изменения в моделях потребления вследствие старения населения в различных странах неодинаковы и что эти изменения происходят медленно.
One of the key considerations in the implementation of the planned activities in Liechtenstein was that the family is where the changes occur and that the implementation of measures in support of the home and of the family should not lead to State control of the family.
Одно из ключевых соображений в осуществлении запланированных мероприятий в Лихтенштейне состояло в том, что изменения происходят как раз именно в семье и что осуществление мер в поддержку дома и семьи не должно привести к тому, чтобы государство осуществляло контроль над семьей.
If it has become virtually certain that an asset is no longer contingent and the asset's value can be measured reliably, the asset is recognized during the period in which the change occurs (see note 34 below).
Если на практике можно с уверенностью утверждать, что какой-либо актив перестал быть условным и что его стоимость может быть надежно оценена, то учет этого актива происходит в тот период, в который такое изменение происходит (см. примечание 34 ниже).
If it has become virtually certain that an asset is no longer contingent and the asset's value can be measured reliably, the asset is recognized during the period in which the change occurs (see note 33, Contingencies).
Если на практике можно с уверенностью утверждать, что тот или иной актив перестал быть условным и что его стоимость может быть надежно оценена, то учет этого актива происходит в тот период, в который такое изменение происходит (см. примечание 33 <<Условные активы и обязательства>>).
However, the over- generalization of poverty as an underlying cause of unsustainable exploitation does not hold true, particularly since not all changes occur in poor countries, nor are poor people the main agents of change.
Однако утверждать, что нищета является основной общей причиной неустойчивого лесопользования, нет оснований, особенно если учесть, что не все изменения происходят в бедных странах и что не всегда беднейшие слои населения являются основным инструментом этих изменений.
To answer the question, what kind of changes occur physically during moments of marital intimacy?
Отвечая на вопрос, какие физические изменения происходят во время супружеской близости?
The uplift manifests only when positional change occurs within the context of our deliverable modular units consistent with our core underpinning fundamentals.
Рост проявляется только тогда, когда позиционное изменение происходит в контексте наших переносных модульных блоков в соответствии с нашими основными базовыми принципами.
изменения, происходящие
The greatest challenge is the profound change occurring in the carbon markets.
Самой крупной проблемой являются серьезные изменения, происходящие на рынках выбросов углерода.
(c) Farmers who are being marginalized as a result of changes occurring in the banana industry.
с) фермеры, вытесняемые на обочину производства в результате изменений, происходящих в банановой отрасли;
The United Nations system had to keep pace with the changes occurring in the world.
Система Организации Объединенных Наций должна идти в ногу с изменениями, происходящими в мире.
Both the European Union and Japan would therefore be adversely affected by the changes occurring in the developing world.
В связи с этим как Европейский союз, так и Япония испытают на себе неблагоприятные последствия изменений, происходящих в развивающемся мире.
This tendency is worsened by the demographic changes occurring in Brazil, with an upward trend in the average age of the population.
Эта тенденция обостряется в связи с демографическими изменениями, происходящими в Бразилии, при которых наблюдается возрастающая тенденция в среднем возрасте населения.
However, in the least developed countries, the reduction of mortality has not kept pace with the changes occurring elsewhere in the developing world.
В то же время в наименее развитых странах снижение смертности не отвечало изменениям, происходящим в других частях развивающегося мира.
The rapid changes occurring in the world economy have numerous important implications for the formulation and execution of national policies.
Стремительные изменения, происходящие в мировой экономике, имеют множество важных последствий для разработки и осуществления политики на национальном уровне.
Information asymmetries could result in an amplification of price fluctuations, as foreign investors may overreact to any change occurring in these markets.
Асимметричность информации может усиливать колебания цен, поскольку иностранные инвесторы могут неадекватно реагировать на изменения, происходящие на этих рынках.
This is a key issue29 for the current and future situation, particularly if the demographic transitions and changes occurring at the global level are taken into account.
Речь идет об одной из основных (<<ключевых>>29) проблем на настоящий момент и на будущее, особенно если учитывать демографические трансформации и изменения, происходящие во всем мире.
The United Nations is a unique reflection of actual changes occurring in the world and it has clearly demonstrated the will and desire of States for cooperation within a stable environment.
Организация Объединенных Наций является своеобразным отражением объективных изменений, происходящих в мире, и она наглядно демонстрирует волю и стремление государств к сотрудничеству в условиях стабильности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test