Traduction de "caught up to" à russe
Exemples de traduction
I'm impressed you caught up to me.
Я впечатлена тем, что ты меня нагнал.
Officer Aguilar then caught up to the suspect's vehicle approximately two minutes later.
Офицер нагнал машину подозреваемого приблизительно через 2 минуты.
Right before they caught up to Langford, he was talking to Casta, and the vibe was very flirtatious.
Перед тем, как охрана нагнала Лэнгфорда, он разговаривал с Кастой в довольно кокетливой форме.
They hadn’t even reached the end of the corridor when Hermione caught up with them.
Они даже не успели дойти до конца коридора, когда Гермиона нагнала их.
“I’m not messing her around,” said Harry, as Hermione caught up with them. “Ron—”
— Я не пудрю ей мозги, — ответил Гарри, и тут их наконец нагнала Гермиона. — Рон…
He caught up with them at the top of the stairs. “Mr. Malfoy,” he gasped, skidding to a halt, “I’ve got something for you—” And he forced the smelly sock into Lucius Malfoy’s hand.
Нагнал он их около лестницы и, запыхавшись, остановился: — Мистер Малфой, у меня для вас кое-что есть… — сказал он и сунул носок, который своим видом напоминал грязный мешочек, в руку Малфоя. — Что тут еще…
The idea was dreadful to him, he could not believe it of any of them. “Voldemort only caught up with me toward the end, he didn’t know which one I was in the beginning.
Сама эта мысль страшила его, он не мог позволить себе проникнуться недоверием хотя бы к одному из них. — Волан-де-Морт нагнал меня лишь под самый конец пути, поначалу он не знал, который из Поттеров — я.
We came to an intersection not far from the lake—there were still no houses or anything—and the rest of us were discussing whether we should go this way or that way, when Maurice caught up to us and said, “Go this way.”
Мы дошли до перекрестка, находившегося неподалеку от озера — никаких домов по-прежнему видно не было, — и стали спорить, в какую сторону нам повернуть, в ту или в эту, и тут нагнавший нас Морис сказал: — Идти надо туда.
“Voldemort caught up with you?” said Lupin sharply. “What happened? How did you escape?” Harry explained how the Death Eaters pursuing them had seemed to recognize him as the true Harry, how they had abandoned the chase, how they must have summoned Voldemort, who had appeared just before he and Hagrid had reached the sanctuary of Tonks’s parents. “They recognized you?
— Волан-де-Морт нагнал тебя? — резко переспросил Люпин. — И что произошло? Как ты уцелел? Гарри коротко рассказал, как гнавшиеся за ними Пожиратели смерти, по-видимому, опознали в нем настоящего Поттера, как они прервали погоню — судя по всему, чтобы призвать Волан-де-Морта, появившегося совсем незадолго до того, как он и Хагрид достигли убежища — дома родителей Тонкс. — Опознали?
The Séléka caught up with him and killed him at the northern entrance to the village.
Боевики <<Селеки>> догнали его и убили у северного въезда в деревню.
Subsequently the author caught up with Mr. Millwood, who allegedly chopped at him with the machete.
Затем автор догнал г-на Милвуда, который, как утверждается, напал на него с мачете.
The military personnel caught up with him and ordered him to halt; when he did not obey the order and increased his speed, a soldier fired three times, causing his death.
Солдаты догнали похитителя и приказали ему остановиться; поскольку он не выполнил приказ и попытался ускорить движение, один из солдат произвел три выстрела и убил его.
The third witness, a contractor, stated that he had seen the author running after "a man" (whom he did not identify), that the author caught up with the man, upon which both stopped.
Третий свидетель, которым являлся подрядчик, заявил, что он видел, как автор преследовал "какого-то человека" (которого он не опознал), догнал этого человека и они оба остановились.
Among so-called third world countries, there were those that had enjoyed sustained and steady socio-economic improvement and had essentially caught up with the developed world.
Среди так называемых стран третьего мира имеются страны, которые переживают процесс устойчивого и стабильного улучшения социально-экономического положения и по сути дела догнали развитый мир.
The Emancipation Monitors for 2000 and 2002, published jointly by the Social and Cultural Planning Office of the Netherlands (SCP) and Statistics Netherlands (CBS), record that in Dutch education girls caught up with their male contemporaries as long ago as the 1970s.
В обзорах положения в области равенства прав и возможностей за 2000 и 2002 годы, опубликованных совместными усилиями Управления социального и культурного планирования Нидерландов (УСКП) и Статистического управления Нидерландов (СУН), отмечается, что в голландской системе образования девочки догнали по своей численности мальчиков еще в 70-е годы.
For example, continental Western Europe had caught up with the technologies in the United States and Canada and with cutting-edge industries in some other countries by the early 1990s, but -- generally speaking -- had been unable to keep up with technologies in South Korea, Finland, Sweden, Ireland, Iceland, Canada and the United States during the wave of innovative commercial applications of the Internet from 1995 to 2005.
Например, континентальная Западная Европа догнала в техническом отношении Соединенные Штаты и Канаду и передовые отрасли в некоторых других странах к началу 90х годов, но в общем не смогла соответствовать технологическому уровню Южной Кореи, Финляндии, Швеции, Ирландии, Исландии, Канады и Соединенных Штатов во время появления волны инновационного коммерческого использования Интернета в период с 1995 по 2005 год.
I'm glad I caught up to you.
Я рад, что догнал.
Yeah, he caught up to me on the trail.
Он догнал меня.
They should've caught up to us by now.
Они уже должны были нас догнать.
Few days later, he caught up to his regiment.
И через несколько дней догнал свой полк.
Well, a few of the boys must have caught up to you eventually.
- Несколько парней должны были тебя догнать.
I would've caught up to her if I hadn't pulled a hammy.
Я бы её догнал, если бы не потянул мышцу.
I tried to protect you, son, but they caught up to us. - Elliot!
Я пытался тебя защитить, сынок, но они догнали нас.
And, uh, you chased me down, and you caught up to me.
Но, ты все равно продолжала идти за мной, и догнала меня.
It's taken 25 years, but your past has finally caught up to you.
Это заняло 25 лет. Но ваше прошлое наконец догнало вас.
By the time I caught up to him, he was threatening to turn the guy in.
Когда я его догнал, он угрожал раскрыть его.
“STUPEFY!” screamed Hermione, who had just caught up with them.
— Импедимента! — взвизгнула Гермиона, которая только что догнала их.
Ron caught up with them five minutes later, in a towering rage.
Рон догнал их минут через пять, клокоча от злобы.
When Harry and Hermione caught up with him, panting and clutching stitches in their sides, they found him grinning broadly. “It’s theirs,” said Ron. “Look.”
Когда Гарри с Гермионой догнали его, пыхтя и держась за сердце, то увидели, что Рон ухмыляется во весь рот.
after going some fifty steps, he crossed back to Sonya's side of the street, caught up with her, and kept on walking five steps behind her.
пройдя шагов пятьдесят, перешел опять на ту сторону, по которой шла Соня, догнал ее и пошел за ней, оставаясь в пяти шагах расстояния.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test