Traduction de "canes" à russe
Canes
verbe
  • вдалбливать урок
  • бить палкой
  • оплетать тростником
  • оплетать камышом
  • плести из камыша
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
He was sentenced to two years and two months imprisonment, plus four strokes of the cane.
Он был приговорен к лишению свободы сроком на два года и два месяца и четырем ударам тростью.
Asayesefid White Cane
Организация <<Асайесифид>> (<<Белая трость>>)
Asayesefid White Cane Asian Centre for Human Rights
<<Асайесифид>> (<<Белая трость>>)
a. cane or walking stick? 1. yes 2. no
а. трость или палку? 1. да 2. нет
It provides equipment and mobility aids (white canes).
Он предоставляет специальное оборудование и средства для перемещения (белые трости).
The funds were also used to purchase devices such as wheelchairs, crutches and white canes.
Эти ассигнования также используются для приобретения таких средств, как кресла-каталки, костыли и специальные трости для слепых и лиц с нарушениями зрения.
:: Donating aid tools such as writing materials, canes, voice recorders, speaking watches, clocks and liquid indicators
:: пожертвование вспомогательных материалов, таких как канцелярские товары, трости, диктофоны, говорящие наручные часы, настенные часы и мерные приборы;
In prisons, specially trained caning officers tear into the prisoners' body with a metre-long cane swung with both hands at high speed (up to 160 kilo meter per hour).
В тюрьмах экзекуции производят специально обученные сотрудники; удары наносятся метровой тростью, которая, обрушиваясь на тело заключенного с огромной скоростью (до 160 км/час), в клочья рвет кожу.
It grants loans to students and provides hearing aids, canes and motorized and non-motorized wheelchairs to persons with special needs.
Оно выделяет гранты учащимся и предоставляет слуховые аппараты, трости для ходьбы и инвалидные кресла с электрическим или механическим приводом лицам с особыми потребностями.
Blind persons are schooled in their initial years in special education schools in order to give them a knowledge of Braille and teach them orientation and mobility (use of the cane).
1236. Слепые ученики первые несколько лет посещают специализированные школы, где их учат читать на шрифте Брайля и ориентироваться и перемещаться в пространстве (при помощи трости).
Where's my cane?
Где моя трость?
Here's your cane.
Вот - ваша трость.
- Get his cane.
– Возьми его трость.
Why the cane?
Зачем тебе трость?
See his cane?
Видишь эту трость?
Where's your cane?
Где твоя трость?
Cane and hat!
Трость и шляпу.
My husband's cane.
Трость моего мужа.
With a cane?
Теперь с тростью?
Why not Hank's cane?
Почему не трость?
He carried a mahogany cane with a silver head to it.
Он носил трость красного дерева с серебряным набалдашником.
He was carrying a beautiful cane with which he tapped the sidewalk at every step, and on his hands he wore a fresh pair of gloves.
В руках его была красивая трость, которою он постукивал, с каждым шагом, по тротуару, а руки были в свежих перчатках.
he placed his hat beside him on the floor, leaned with both hands on his cane, and rested his chin on his hands.
шляпу поставил сбоку, на полу, а обеими руками оперся на трость, опустив на руки подбородок.
Sugar cane.
сахарного тростника.
Sugar cane cutting:
Сбор сахарного тростника:
Sugar cane, Brazil
Сахарный тростник, Бразилия
Ethanol (from sugar cane)
Этанол (из сахарного тростника)
Walls: adobe/rammed earth, wattle and daub (covered cane and reed), cane, reed, plastic, zinc
Стены: Сырцовый кирпич с глиной, тростник с камышовой обивкой, камыш, тростник, пластик, оцинкованное железо
92. Sugar cane cogeneration of electricity: bagasse from sugar cane generates electric energy in India.
92. Производство электроэнергии из сахарного тростника: в Индии получаемая из сахарного тростника багасса используется для производства электроэнергии.
After the harvest and the processing of the sugar cane, Rabobank gets repaid directly by the sugar factory (the sugar cane buyer).
После сбора урожая и переработки сахарного тростника Рабобанк получает прямой платеж от сахарного завода (покупателя сахарного тростника).
(a) Sugar Cane Research Institute;
а) Научно-исследовательский институт сахарного тростника;
Conditions in the sugar cane plantations (bateyes)
Условия на плантациях сахарного тростника
- Setting fires in sugar cane fields
- Поджоги плантаций сахарного тростника
You cultivate cane previously?
Ты раньше собирал тростник?
He was holding sugar cane.
Он собирал сахарный тростник.
It's made of sugar cane.
Сделан из сахарного тростника.
There's sugar cane growing.
А здесь растёт сахарный тростник.
They are burning sugar cane again.
Опять сахарный тростник горит.
I have the sweetest cane.
У меня самый сладкий тростник
They refuse to cut cane.
Они не хотят срезать тростник.
A grainy image of a pink cane.
Зернистый образ розового тростника.
Uh, "cane" means a prisoner, female prisoner.
"Тростник" значит заключённого, заключённая щенщина.
The something. "Cane" and "rhine." What?
Что-то. "тростник" и "Рейн." Что?
The Portuguese Jews, persecuted by the Inquisition, stripped of their fortunes, and banished to Brazil, introduced by their example some sort of order and industry among the transported felons and strumpets by whom that colony was originally peopled, and taught them the culture of the sugar-cane.
Португальские евреи, преследуемые инквизицией, лишившиеся своего достояния и изгнанные в Бразилию, установили своим примером некоторый порядок и привычку к труду среди сосланных преступников и проституток, какими первоначально была заселена эта колония, и обучили их разведению сахарного тростника.
But the sugar colonies of France are not discouraged, like those of England, from refining their own sugar; and, what is of still greater importance, the genius of their government naturally introduces a better management of their negro slaves. In all European colonies the culture of the sugar-cane is carried on by negro slaves.
Но сахарные колонии Франции не встречают препятствия, как сахарные колонии Англии, в деле рафинирования своего сахара, и, что еще важнее, характер их правительства естественно обусловливает лучшее использование их невольников-негров. Во всех европейских колониях возделывание сахарного тростника производится рабами-неграми.
Batons, and variations on them such as sticks, canes, sjamboks and lathis are the most commonly used police weapon worldwide.
Наиболее распространенными орудиями полицейских во всем мире являются дубинки и такие их разновидности, как прутья, палки, плети и бамбуковые дубинки.
Article 13 stipulates that only a cane "or smooth light switch" to the buttocks or a strap "not less than 1 1/2 inches in breadth" to the palm of the hand may be used and that a head teacher may not give more than six strokes as a punishment.
Согласно статье 13, может применяться только прут "или небольшой хлыст" для нанесения ударов по ягодицам или ремень "шириной не менее полутора дюймов" для ударов по ладоням, при этом старший преподаватель в качестве наказания может нанести не более шести ударов.
They are generally the result of disciplinary measures carried out either by prison staff or by inmates (cell or yard bosses) with the warders' approval and usually take the form of severe beatings with whips, belts, metal cables, rubber straps, canes, poles, etc.
Чаще всего такие случаи являются следствием дисциплинарных наказаний, которые применяются либо персоналом пенитенциарных учреждений, либо другими заключенными (старшим по камере или по двору) с согласия надзирателей, обычно в форме жестокого избиения с использованием плети, поясного ремня, металлического или резинового провода, прутьев, палок, позорного столба и т.п.
The prisoners accused the officers of corruption, having bribed them to keep cellular phones in the cells, to have special time for visits, transfers, etc. On 10 December 1998, a thorough search was carried out, when 50 civil police officers and 50 military police officers beat the prisoners with iron canes, sticks and bats, in the presence of the Magistrate of the Court for Judicial Authorities.
Заключенные обвинили сотрудников тюрьмы в коррупции: они брали взятки за возможность иметь в камерах мобильные телефоны, выбирать время для посещений, переводиться в другие тюрьмы и т.д. 10 декабря 1998 года в камерах был произведен тщательный обыск, во время которого 50 гражданских и 50 военных полицейских в присутствии магистрата суда по надзору за деятельностью судебных органов избивали заключенных железными прутьями, палками и дубинками.
His trousers were pulled down, his huttocks bleeding from cane strokes.
Его брюки были спущены, ягодицы были в крови от ударов прутом.
(a) The type of cane with which corporal punishment shall be inflicted shall be:
а) для телесных наказаний применяются палки следующих видов:
This included beating with a cane, being subjected to electrical shocks, and being hung upside down.
Его били палкой, пытали электрическим током и подвешивали вниз головой.
He stated that he had been struck on the rear part of his head and on his back with bamboo canes.
Он также заявил, что ему наносили удары бамбуковой палкой по затылку и по спине.
Ms. Ashipala was slapped, generally assaulted and beaten a number of times with a cane by members of the Namibian Police.
Сотрудники намибийской полиции давали ей пощечины, в целом грубо обращались с ней и несколько раз били палкой.
The majority of children felt that being caned was the worst punishment and this was very common at school and at home.
По мнению большинства детей, наихудшим наказанием являются удары палкой, которые очень широко распространены в школах и в домашних условиях.
Even a first-time case of molestation would bring a sentence of six strokes of the cane and jail time.
Лицам, даже в первый раз уличенным в покушении на растление, грозит наказание в виде шести ударов палками и тюремного заключения.
Many former political detainees testified to having been put into leg irons and beaten with canes, sometimes to the point of unconsciousness.
Многие бывшие политические заключенные сообщали о том, что их заковывали в кандалы и избивали палками, порой до потери сознания.
Students are said to have been told by their teachers that if they failed to attend the rallies they would each receive 15 lashes of a cane.
Как сообщается, учителя предупреждают своих учеников о том, что если они не пойдут на эти митинги, то каждый из них получит 15 ударов палкой.
Drop the cane, toss the cane.
Бросьте палку, выбросьте палку.
I want my cane.
- Дайте мне палку.
- Hey hey, what's with the cane?
- Что за палка?
Look, there's the captain's cane.
- Смотрите, это палка капитана.
A cane befitting their... transgression.
Палка, подобающая их... проступку.
It's not a cane, you cretin.
Это не палка, кретин.
I will have your cane sandpapered/
Палку я тебе обшкурю.
What's this cane here, then?
Это еще что за палка?
One long, lanky man, with long hair and a big white fur stovepipe hat on the back of his head, and a crooked-handled cane, marked out the places on the ground where Boggs stood and where Sherburn stood, and the people following him around from one place to t'other and watching everything he done, and bobbing their heads to show they understood, and stooping a little and resting their hands on their thighs to watch him mark the places on the ground with his cane;
Один долговязый, худой человек с длинными волосами и в белом плюшевом цилиндре, сдвинутом на затылок, отметил на земле палкой с загнутой ручкой то место, где стоял Богс, и то, где стоял полковник, а люди толпой ходили за ним от одного места к другому и следили за всем, что он делает, и кивали головой в знак того, что всё понимают, и даже нагибались, уперев руки в бока, и глядели, как он отмечает эти места палкой.
and then he stood up straight and stiff where Sherburn had stood, frowning and having his hat-brim down over his eyes, and sung out, «Boggs!» and then fetched his cane down slow to a level, and says «Bang!» staggered backwards, says «Bang!» again, and fell down flat on his back.
Потом он выпрямился и стал неподвижно на том месте, где стоял Шерборн, нахмурился, надвинул шапку на глаза и крикнул: «Богс!», а потом прицелился палкой: бах! – и пошатнулся, и опять бах! – и упал на спину.
(b) Rice or sugar cane is cultivated;
b) выращивание риса или сахарного тростника;
Sugar cane is grown for the production of rum.
Сахарный тростник выращивается для производства рома.
Biomass Power Generation Sugar Cane bagasse and Trash
жома и растительных остатков сахарного тростника
To issue sugar cane contracts in a timely manner;
своевременное оформление контрактов на выращивание сахарного тростника;
The burning of sugar-cane plantations was also on the increase.
Также участились случаи поджога плантаций сахарного тростника.
He had those lips like sugar cane
Его губки сладки, как сахарный тростник,
And sugar cane is everywhere on Maui.
А сахарный тростник растет везде на Мауи.
They're planting sugar cane in our cornfields.
Они выращивают сахарный тростник на наших кукурузных полях.
This is where we squeeze out the sugar cane... and this is where the juice is thickened.
Здесь обрабатывают сахарный тростники отжимают сок.
I'm selling sugar-cane the day, and helping here at night.
Днем я продаю сахарный тростник, а по вечерам помогаю здесь.
Here we shall plant banana trees coffee trees and sugar cane.
Мы посадим здесь банановые деревья, кофейные деревья, и сахарный тростник.
Man, I'm higher than a king snake in a sugar cane tree.
Чувак, я выше, чем королевская змея, залезшая на сахарный тростник.
I found great amounts of cocoa, orange, and lemon trees, sugar cane, tobacco, and banana.
Я нашел заросли какао, апельсина, лимона, сахарного тростника, табака, и бананов.
You know, when I think there are still some fields not planted... with my sugar cane.
Не могу спокойно думать о землях, не засаженных моим сахарным тростником.
Got to admit, dumping a body in the burning sugar cane fields isn't a bad idea.
Должен заметить, захоронение тела путем сожжения в полях сахарного тростника - неплохая идея.
The head teacher is authorised to inflict up to five strokes of the cane on a child, but this authority can be delegated to a teacher.
Директору школы предоставлено право нанести ребенку до пяти ударов розгами, однако такое право может быть делегировано любому учителю.
The Boys Training Centre houses boys in need of care and protection, as well as those in conflict with the law, and the use of the cane is permitted.
В Центре обучения для мальчиков, в котором проживают дети, нуждающиеся в защите и уходе, а также дети, находящиеся в конфликте с законом, разрешается наказание розгами.
21. Information indicating that whipping or beating with a cane had allegedly been authorized in certain regions to punish the perpetrators of certain offenses was of particular concern.
21. Особую озабоченность вызывают сообщения о том, что в некоторых районах страны в качестве наказания за определенные правонарушения допускается порка кнутом или розгами.
The Corporal Punishment of Juveniles Act permitted a male juvenile (under 16) convicted of a crime to be caned up to 12 strokes on the buttocks using a light rod.
Закон о телесном наказании несовершеннолетних допускает в качестве возможного наказания несовершеннолетнего подростка мужского пола (в возрасте до 16 лет), осужденного за совершение преступления, 12 ударов розгой по ягодицам.
Corporal punishment was legalized by the Education Act, which attempted to confine the administration of corporal punishment to head teachers, but it is acknowledged that “teachers do cane children in all the schools”.
Возможность применения телесных наказаний была закреплена в Законе об образовании, в котором делалась попытка ограничить круг лиц, использующих такие наказания, директорами школ, в то же время признается, что "учителя наказывают детей розгами во всех
9. GIEACPC noted that boys convicted of an offence may be sent to the Boys Training Centre, where "for minor offences committed in the schoolroom" they may be given "not more than two strokes with the cane on each hand" (Statutory Rules and Orders No.23, 1976, section 13).
9. В ГИИТНД отмечается, что мальчики, осужденные за какое-либо правонарушение, могут быть отправлены в Центр обучения для мальчиков, где "в случае незначительных правонарушений, совершенных в классной комнате" они могут получить "не более двух ударов розгами по каждой руке" (Уставные правила и постановления № 23, 1976 год, раздел 13).
- How many strokes of the cane? - Ten.
- Сколько ударов розгами?
Cane the Devil out of me?
Розгой выбить из меня дьявола?
No sign of birch cane or knuckle rapping.
Никаких признаков постукивания розги.
The cane, castor oil or the closet?
Какое? Розги, касторку или тёмный чулан?
I have got a cane to hit you from the city.
Я привёз тебе из города розгу.
Ah, does that mean I'm gonna have to have the cane again, miss.
Значит, мне снова попадёт розгой, мисс?
They had the cane. It's an ordinary carpet beater, but it can dance quite well.
У нас были розги, они и сейчас есть.
The cane on the ass and slaps in the face rang in your ears for days.
Удар розгами - и этот звук стоит у тебя в ушах несколько дней.
It is not available under the Penal Code, the Criminal Procedure Code, the Magistrates Court Act or the Superior Courts Act, but article 8(8) of the Island Courts Act states that an island court may order a parent or guardian of a male child or young person to cane their child in lieu of any other sentence (up to 6 strokes for a child under 14 years, 10 strokes for a young person aged 14-16).
Они не предусмотрены ни Уголовным кодексом, ни Уголовно-процессуальным кодексом, ни Законом о магистратских судах, ни Законом о высших судах, однако в пункте 8 статьи 8 Закона об островных судах указано, что островной суд может предписать родителю или опекуну мальчика или молодого человека подвергнуть его битью палкой вместо другого наказания (до шести ударов для ребенка в возрасте младше 14 лет, десяти ударов для подростка в возрасте 14−16 лет).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test