Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
(c) French Community
c) Французское сообщество
(c) French and Spanish booths.
с) Французский и испанский языки.
(c) French-Swiss summer camps;
c) французско-швейцарские летние лагеря;
1. (c) (French version only)
1. с) (касается только текста на французском языке).
29. Article 11, paragraph 2 (c), French text
29. Статья 11, пункт 2 с), текст на французском языке
(c) French documentation on ERS radar applications in all themes of interest should be made available;
c) следует подготовить документацию о применении РЛС спутника ERS по всем интересующим темам на французском языке;
4(c) (French proposal): Comment adopted with an amended last sentence: "This document should at least be drafted in the English or French or Russian language".
4 с) (Предложение Франции): Комментарий принят со следующей измененной формулировкой последнего предложения: "Этот формуляр должен быть составлен по крайней мере на английском, русском или французском языках".
In addition, she made the following points: (a) the "Cadres for the future" programme was targeting both the public and the private sectors; (b) the French authorities were working on restrictions to the arms market; (c) French law did not allow statistics to be collected on the basis of ethnicity, as such a practice was deemed to be racially discriminatory, but the provisions of the Nouméa Accord framework made that possible; (d) the appeal process to challenge irregular registrations in the electoral rolls was not expensive since there was no need to come to Paris in order to lodge an appeal; (e) with regard to the consultation to be organized in the final phase of the Nouméa Accord, any decision had to come from New Caledonia; (f) the Government of France intended to improve the information submitted to the United Nations pursuant to Article 73 e of the Charter; and (g) the composition of the special administrative commissions was balanced since both the anti-independence and pro-independence camps were represented and the presence of French magistrates was a guarantee, even though the commissions were administrative in nature.
Кроме того, она отметила следующее: a) программа <<Кадры на будущее>> предназначена как для государственного, так и для частного сектора; b) власти Франции прилагают усилия в целях введения ограничений на рынке оружия; c) по законам Франции сбор статистических данных о национальной принадлежности не разрешается, поскольку такая практика расценивается как расовая дискриминация, однако в соответствии с положениями Нумейского соглашения это стало возможным; d) подача апелляций для отмены незаконной регистрации избирателей не требует больших расходов, поскольку для этого приезжать в Париж не требуется; e) что касается референдума, который должен быть проведен на заключительном этапе выполнения Нумейского соглашения, то решение в любом случае должно исходить от Новой Каледонии; f) правительство Франции намерено повысить качество информации, представляемой Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 73(е) Устава; и g) состав специальных административных комиссий является сбалансированным, поскольку в них представлены как противники, так и сторонники независимости, а включение в них французских мировых судей представляет собой определенную гарантию, несмотря на то, что комиссии имеют административный характер.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test