Traduction de "by this" à russe
Exemples de traduction
This is an ad hoc measure, but a necessary one.
Это -- временная, но необходимая мера.
However, it was clear that demobilization would not be completed by that time.
Однако было ясно, что демобилизация не будет завершена к этому времени.
By that time, the Fund Convention had come into force.
К этому времени Конвенция о Фонде вступила в силу.
All required destruction had not been completed by that time.
К этому времени требуемое уничтожение полностью завершено не было.
By that time, the results of the questionnaire should be available.
К этому времени должны быть получены результаты вопросника.
(a) Many smaller decisions have already been taken by that time;
(a) к этому времени уже принято много более мелких решений;
This is a short-term contingency measure.
Это -- временная мера, обусловленная сложившейся ситуацией.
By this time next year.
К этому времени в следующем году.
- They're usually out by this hour.
Обычно её к этому времени уже нет.
We'll have him by this time tomorrow.
Завтра к этом времени мы его возьмем.
I should be used to it by this time.
Я должен починить к этому времени.
By this time tomorrow, you'll be healthier still.
Завтра к этому времени ты будешь ещё здоровее.
We'll be at Minbar by this time tomorrow.
Мы будем на Минбаре завтра к этому времени.
Oh,where will I be by this time tomorrow?
Где же я буду к этому времени завтра?
By this time tomorrow, it'll be Cardassians, Romulans, Ferengi...
К этому времени завтра будут кардассианцы, ромуланцы, ференги...
By this time tomorrow, we'll have a new Supreme.
Завтра, к этому времени, у нас будет новая Верховная.
By this time tomorrow, I will hold it in my hand.
К этому времени завтра он будет у меня.
By this time Jim was gone for the raft.
К этому времени Джим добрался до плота.
Nothing worked. By this time most of the people had drifted off.
Ни одна не сработала. К этому времени большинство любопытствующих уже ушло.
By this time all the amenities and gentlenesses of the Southland had fallen away from the three people.
К этому времени три путешественника утратили всю мягкость и обходительность южан.
This slave should have been partly crippled by drug-induced terror.
Ведь к этому времени вызванный наркотиком страх должен был уже почти сковать гладиатора.
Then you have to push this clamp down with your fingers, which by this time are nearly frozen.
К тому же, необходимо еще натянуть на них пальцами, к этому времени почти обледеневшими, зажим.
By this time I was inside one of the train cars, and I can feel the train lurching about.
К этому времени я уже оказался в одном из вагонов поезда и почувствовал, как он кренится.
By this time I must have turned green, because Wigner said, “No, no! Don’t worry!
Наверное, к этому времени я был уже не желтым, а зеленым, потому что Вигнер прибавил: — Нет-нет! Вы не волнуйтесь!
By that time I know which way it goes, even though I don’t know what Hausdorff homomorphic means.
К этому времени я уже понимаю, к чему все клонится, хоть и понятия не имею о том, что такое гомоморфность Хаусдорфа.
The course had been set by this time, the Ecological-Fremen were aimed along their way.
Курс к этому времени был уже задан, фримены, воспринявшие свет экологического учения, готовы следовать ему.
By this time, to judge from appearances, poor Prince Muishkin had been quite forgotten in St. Petersburg.
К этому времени, судя на взгляд, бедного князя Мышкина уже совершенно успели в Петербурге забыть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test