Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Furthermore, it goes against regulations established by the General Assembly that stipulate that:
Кроме того, это идет вразрез с установленными Генеральной Ассамблеей положениями, в которых указывается:
It goes hand in hand with a policy of dialogue between the countries of the Mediterranean.
Это идет рука об руку с политикой диалога между странами Средиземноморья. 28 и 29 июля с.г.
Taking a cooperative approach is important, as long as it goes in the direction of securing and monitoring the use of outer space, and guaranteeing the universal access to outer space.
Важно избрать кооперативный подход, ибо это идет в русле обеспечения безопасности и мониторинга использования космического пространства и гарантирования универсального доступа к космическому пространству.
The contract is meant to ensure the provision of a benefit which was refused by a doctor who exercises his profession on the basis of an employment relationship or who, during his work duties, has submitted to the benefits provider a declaration whereby he may refuse to render a benefit if it goes against his conscience.
Этот договор призван обеспечить предоставление услуги, в которой отказал врач, осуществляющий свою профессиональную деятельность на основе трудовых отношений или подавший, находясь при исполнении служебных обязанностей, заявление в учреждение, предоставляющее услуги, на основании чего он может отказаться оказывать услугу, если это идет вразрез с его совестью.
I mean, I knew, because I had read your research before I came, you were going to say this, but it goes against absolutely everything I was taught when I was at medical school, and everything I have read since.
Я имею в виду, я знал об этом, потому что я читал ваши исследования, прежде чем я пришел, я знал, что вы собираетесь говорить об этом, но это идет вразрез с абсолютно всем, что я узнал, когда учился в медицинской школе, и все, что я читал после этого.
It goes hand in hand with the Millennium Development Goals.
Он идет рука об руку с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
It goes without saying that the above exclude transit transport units.
Совершенно очевидно, что в данном случае речь не идет о транзитных транспортных единицах.
Most of the recurrent education budget goes to teachers' salaries.
Большая часть бюджетных средств, выделяемых в настоящее время на образование, идет на зарплату учителям.
The draft resolution before us not only reflects that view but goes further.
Представленный на наше рассмотрение проект резолюции не только отражает эту точку зрения, он идет дальше.
It's well within your skill range... but it goes against every instinct you've nurtured as a heart surgeon.
Это хорошо в пределах вашего мастерства диапазон... но он идет против каждого инстинкт ты лелеяли, как сердце хирурга.
It is in this manner that the demand for men, like that for any other commodity, necessarily regulates the production of men; quickens it when it goes on too slowly, and stops it when it advances too fast.
Таким образом, спрос на людей, как и спрос на всякий иной товар, необходимо регулирует производство людей — ускоряет его, когда оно идет слишком медленно, задерживает, когда оно происходит слишком быстро.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test