Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
But the authorities have tried their best and have done as much as they can.
Но ведомства пытались сделать и сделали все, что могли.
What could we have done differently that we did not do?
Что мы могли сделать иначе там, где мы этого не сделали?
What I have done was done without malice or hope of another's understanding.
Сделанное мною – сделано без злобы, но и без надежды быть понятым.
‘Well, it has no cause to be angry with me,’ said Gimli. ‘I have done it no harm.’
– На меня-то за что ему сердиться? – буркнул Гимли. – Я ему худа не сделал.
"If there were a thing to be done for him, we'd have done it," the old woman growled. "We may be able to salvage you.
– Если бы можно было что-то для него сделать, мы бы это сделали, – огрызнулась старуха. – Может, нам удастся спасти тебя.
Indeed I am. I shall entreat his pardon for not having done it earlier.
— О разумеется. Я буду покорнейше просить у него прощения за то, что не сделал этого раньше.
For I see now that what I have done, and not done, with regard to you, bears all the hallmarks of the failings of age.
Ибо теперь я вижу: все, что я сделал и чего не сделал по отношению к тебе, несет на себе явную печать недостатков, связанных с возрастом.
said Gandalf. “I need your help. You have done much, but I need more.
Вот что, Древень, – сказал Гэндальф. – Мне, понимаешь ли, нужна твоя помощь. Ты и так много сделал, но этого мало.
We cannot give our workmen a monopoly in the foreign as we have done in the home market.
Мы не можем обеспечить нашим производителям монополию на внешнем рынке, как сделали это на внутреннем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test