Traduction de "but few have" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Only a few have careers and are promoted.
Лишь немногим из них удается сделать карьеру и расти по службе.
Few have returned despite the improved security situation.
Вернулись лишь немногие, несмотря на улучшение ситуации в области безопасности.
Many armed conflicts have occurred — few have been resolved.
многочисленные вооруженные конфликты, и лишь немногие из них удалось урегулировать.
Many promises and pledges have been made in this regard, but only a few have been kept and fulfilled.
В этой области было много обещаний и обязательств, но лишь немногие из них были сдержаны и выполнены.
While a few have fulfilled this commitment, many are yet to do so.
В то время как лишь немногие страны выполняют данное обязательство, большинству стран еще предстоит его выполнить.
Of those already demobilized, only a few have benefited from reintegration assistance.
Из тех бывших комбатантов, которые уже были демобилизованы, лишь немногие получили помощь в связи с реинтеграцией.
Very few have been reunited, while many are believed to be trapped in inaccessible areas.
Лишь немногим из них удалось воссоединиться со своими семьями, многие, как считается, оказались в недоступных районах.
Indeed, many Timorese women are unable to drive and few have drivers' licences.
Фактически многие тиморские женщины не умеют водить машину и лишь немногие имеют водительские права.
The number of permanent staff is small, few have qualifications in statistics, and the agency lacks a budget for independent data collection.
Число постоянных сотрудников НСУ невелико, мало кто из них имеет подготовку в сфере статистики, а бюджет учреждения испытывает нехватку средств для сбора независимых данных.
However, concerns were expressed that several States Parties have not submitted reports on time and that of those that have, few have done so electronically.
Однако были выражены озабоченности по поводу того, что несколько государств-участников не представили доклады своевременно, а из тех, кто представил, это мало кто сделал в электронном виде.
Few have the means to cultivate land. Generally they do not believe that their collective farms have a future and do not even believe in their own opportunities as private farmers.
Мало кто из них имеет средства для возделывания земли, и вообще они не верят в будущее своих коллективных хозяйств и даже не верят в собственные возможности как частных фермеров.
Most States have introduced laws establishing national aviation security authorities and implementing aviation security standards, but few have provided information on their implementation of the relevant annexes to the Convention on International Civil Aviation.
Большинство государств внедрили законы относительно создания национальных органов авиационной безопасности и осуществления стандартов авиационной безопасности, но мало государств представили информацию об осуществлении ими соответствующих приложений к Конвенции о международной гражданской авиации.
Many regulatory agencies have focused on universal access and rural communication services, but few have looked at the basic issues of availability, accessibility and affordability from a developing country gender perspective.
Многие регулирующие агентства уделяют повышенное внимание обеспечению универсального доступа и охвату коммуникационными услугами сельских районов, однако мало кто из них изучает фундаментальные вопросы наличия и доступности, в том числе по ценам, с точки зрения развивающихся стран с учетом гендерного фактора.
While millions of people in the world may know of the existence of the United Nations, few have a full awareness of the critical role it plays in our lives and the activities it undertakes to promote development and maintain international peace and security.
Хотя миллионы людей в мире знают о существовании Организации Объединенных Наций, мало кто до конца осознает, насколько важную роль она играет в нашей жизни и что она делает для содействия развитию и для поддержания международного мира и безопасности.
The Co-Chairs of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention highlighted that while almost 80 States Parties have reported on "legal" measures taken in accordance with Article 9, very few have reported on "administrative and other measures."
Сопредседатели Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции подчеркнули, что, хотя почти 80 государств-участников сообщили о "правовых" мерах, принятых в соответствии со статьей 9, очень мало кто сообщил об "административных и других мерах".
Many countries have begun to provide data on violence against women in the reporting processes under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, but few have moved to detailed biannual reporting and/or beyond the overemphasis on intimate partner violence.
Многие страны начали давать данные о насилии в отношении женщин в ходе представления докладов по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, однако мало кто из них перешел к форме представления подробных двухгодичных докладов и/или стал представлять данные, касающиеся иных форм насилия, помимо случаев насилия со стороны сексуальных партнеров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test