Traduction de "buried in" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The cold war was buried.
Была похоронена "холодная война".
Yet, it too was soon buried and forgotten.
Однако и он вскоре был похоронен и забыт.
These Kashmiris are buried in the graveyards of Kashmir, not in Pakistan.
Эти кашмирцы похоронены на кладбищах Кашмира, а не Пакистана.
The navigator of the plane was killed and was buried in Odessa.
Штурман самолета погиб и похоронен в Одессе.
All the victims were buried next to the church in Anourite.
Все жертвы были похоронены рядом с церковью в Анурите.
The graveyard where his parents were buried was also destroyed.
Разрушено также и кладбище, где похоронены его родители.
The complainant's father was buried on 11 February 2006.
Отец заявителя был похоронен 11 февраля 2006 года.
Three days ago, a funeral ceremony was held for Yasser Arafat in Cairo, before he was buried in Ramallah.
Три дня назад в Каире состоялась церемония похорон Ясира Арафата, после чего он был похоронен в Рамаллахе.
Cyrus died in 529 BC and was buried in Pasargard.
Кир умер в 529 году до нашей эры и был похоронен в Пасаргарде.
Bodies of the victims were buried in mass graves near the village.
Тела жертв были похоронены в братской могиле у деревни.
Secrets buried in the heart.
Тайна похоронена в сердце.
She's buried in the basement.
Она похоронена в подвале.
He was buried in Aubervilliers.
Его похоронили в пригороде Парижа.
King Arthur's buried in England.
Король Артур похоронен в Англии.
He was buried in Vezelay;
Он был похоронен в Везеле.
She's buried in a pauper's grave.
Её похоронили в общей могиле.
- She was buried in a clearing.
— Она была похоронена в лесу.
Fortunato was buried in a cellar.
Фортунато был похоронен в подвале.
My mother is buried in paradise.
Моя мать похоронена в Рае.
It's a city buried in the past.
Этот город похоронен в прошлом.
She was buried under my name and bearing my appearance.
Она похоронена под моим именем и с моей внешностью.
He wants company while he buries it and I said I’d go.”
Он хочет, чтобы кто-нибудь поприсутствовал на похоронах, вот я и пообещал прийти.
Were Lily and James buried close to Dumbledore’s mother and sister?
И далеко ли от могилы Лили и Джеймса до места, где похоронены мать и сестра Дамблдора?
Flesh given by a servant… “My father’s bone, naturally, meant that we would have to come here, where he was buried.
Плоть, отданная слугой… Кость отца легко было найти здесь, где он похоронен.
They buried Thorin deep beneath the Mountain, and Bard laid the Arkenstone upon his breast.
Торина похоронили в самых глубоких недрах горы, близ ее корней, а Бард возложил ему на грудь Аркенстон.
“You buried the elf,” he said, sounding unexpectedly rancorous. “I watched you from the window of the bedroom next door.” “Yes,” said Harry.
— Вы похоронили домовика, — сказал он неожиданно резко. — Я видел в окно, из соседней спальни. — Да, — сказал Гарри.
It just makes me feel more than ever that we ought to avoid the place where your parents are buried, I’m sure they’d be expecting you to visit it.”
И поэтому сильнее, чем раньше, уверена, что нам не следует появляться там, где похоронены твои родители. От тебя наверняка именно этого и ждут.
Ignotus Peverell is buried in Godric’s Hollow…” Harry was walking blindly around the tent, feeling as though great new vistas of truth were opening all around him. “He’s my ancestor.
Игнотус Певерелл похоронен в Годриковой Впадине… — Гарри слепо заходил по палатке. Перед ним открывались невероятные истины. — Он мой предок!
He lived out the remainder of his life in Azkaban, lamenting the loss of Marvolo’s last heirloom, and is buried beside the prison, alongside the other poor souls who have expired within its walls.”
Морфин провел остаток дней в Азкабане, оплакивая утрату последнего наследия Нарволо, и был похоронен вблизи тюрьмы, рядом с другими скончавшимися в ее стенах несчастными.
said Slughorn, his eyes now gleaming with enthusiasm. “I tell you what, Harry, I’ll meet you down there with a bottle or two… We’ll drink the poor beast’s—well—not health—but we’ll send it off in style, anyway, once it’s buried.
— Конечно, — согласился Слизнорт, в глазах которого уже вспыхнуло неподдельное воодушевление. — Знаете что, Гарри, давайте прямо там и встретимся. Я прихвачу пару бутылочек, выпьем за здоровье бедного животного… ну, то есть не за здоровье, разумеется… Во всяком случае, проводим его как следует, помянем после похорон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test