Traduction de "bringing out of" à russe
Exemples de traduction
45. An examination of the contents of the aforementioned laws of 1993 and 1996 brings out, first and foremost, the determination of the Italian Government to ensure constant economic, social and cultural development by the adoption of adequate intervention policies and, above all, to come to grips with as longstanding a problem as the employment of the working population.
45. Изучение содержания вышеупомянутых законов 1993 и 1996 годов дает возможность сделать, в первую очередь, вывод о решимости итальянского правительства обеспечить постоянство экономического, социального и культурного развития путем принятия политики соответствующих мер, и прежде всего решить давно существующую проблему занятости работающего населения.
In its resolution 2002/30, adopted at its fifty-eighth session, the Commission decided to renew the mandate of the independent expert for two years and laid down new guidelines for her work, namely to bring out the connection between her mandate and the outcome of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance (the Durban Conference) and the World Summit on Sustainable Development, and to contribute to the midterm evaluation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty.
В резолюции 2002/30, принятой на ее пятьдесят восьмой сессии, Комиссия продлила на два года срок действия мандата независимого эксперта и возложила на нее новые задачи: вопервых, проследить связь между ее мандатом и выводами Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости (Дурбанской конференции) и Всемирного саммита по устойчивому развитию, а с другой содействовать проведению среднесрочной оценки осуществления первого Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты.
They said further that de-greening was a perfectly natural process which only brings out the colour in fruit which are already ripe.
Они отметили далее, что дозревание является вполне естественным процессом, в результате которого уже созревшие фрукты лишь приобретают соответствующую окраску.
That would make it possible for the study to bring out varied aspects and experiences of uses of the seas and the potential exploitation of ocean resources within national jurisdiction.
Благодаря этому мы сможем включить в исследование различные аспекты и учесть опыт, накопленный в результате освоения Мирового океана и потенциального использования морских ресурсов в пределах действия национальной юрисдикции.
Section 11(1) of the Act brings out the substantive test that a merger is prohibited if it creates or strengthens a position of dominance in a market, of which dominance has a 35 per cent threshold.
23. В пункте 1 статьи 11 закона установлен следующий существенный критерий: слияние запрещается, если в результате него создается или усиливается доминирующее положение на рынке, понимаемое как 35-процентный порог.
The "Humanitarianism and War" project, launched in 1991 by Brown University (Rhode Island, United States of America), completed the first phase of its work by bringing out a resource handbook on humanitarian concepts for humanitarian workers.
Осуществление проекта под названием "Humanitarianism and War" ("Гуманитарная деятельность и война"), начатого в 1991 году Университетом имени Брауна (штат Род-Айленд, Соединенные Штаты Америки), завершило первый этап его работы, в результате чего вышел в свет справочник по концепциям гуманитарной деятельности для гуманитарных работников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test