Traduction de "blood disorder" à russe
Exemples de traduction
Both prospective spouses must undergo an examination to detect hereditary blood disorders.
Оба будущих супруга должны проходить такой осмотр для определения наследственных заболеваний крови.
Although nitrate is relatively non-toxic, it can cause, under certain conditions, a serious blood disorder in infants.
Хотя нитраты относительно нетоксичны, при определенных условиях они могут вызывать серьезные заболевания крови у младенцев.
67. Anaemia accounts for 79.6 per cent of blood disorders and rheumatic heart disease accounts for 33.7 per cent of circulatory problems.
67. Среди заболеваний крови на долю анемии приходится 79,6%, а среди болезней органов кровообращения случаи ревмокардита составляют 33,7%.
Of the estimated 19.5 million deaths in the Commonwealth in 2008, 9.3 million were due to noncommunicable diseases (NCDs), including mental and blood disorders and oral diseases.
Согласно оценкам, из 19,5 миллиона человек, умерших в странах Содружества в 2008 году, 9,3 миллиона человек умерли в результате неинфекционных заболеваний (НИЗ), включая психические расстройства, заболевания крови и полости рта.
The organization aims to provide educational and emotional support, financial assistance and health services for children who have leukaemia or chronic blood disorders in order to help them cope with these life-threatening illnesses.
Деятельность организации направлена на предоставление помощи в получении образования, эмоциональной поддержки, финансовой помощи и медицинских услуг детям, больным лейкемией или хроническими заболеваниями крови, для того чтобы помочь им справиться с этими опасными для жизни болезнями.
(b) Children in the Gaza Strip suffering from blood disorders and sanitation related diseases such as watery diarrhoea and typhoid due to daily exposure to highly contaminated water (12 per cent of child death in Gaza being attributed to the poor quality of water).
b) тем, что дети в полосе Газа страдают вызванными антисанитарными условиями заболеваниями крови и болезнями, такими как диарея и тиф, вследствие ежедневного потребления крайне загрязненной воды (смерть 12% детей в Газе объясняется плохим качеством воды).
110. In all cases of temporary disability, an employee having three or more children who suffers from a serious chronic disorder such as diabetes mellitus, tuberculosis or an oncological or blood disorder or who took part in the clean—up of the Chernobyl accident will be paid a benefit equal to his/her wage.
110. Во всех случаях временной нетрудоспособности, если работающий имеет троих и более детей, страдает хроническими тяжелыми заболеваниями (сахарный диабет, туберкулез, онкологическое заболевание, заболевание крови) или является участником ликвидации аварии на ЧАЭС, пособие назначается в размере заработка.
Sickle-cell anaemia is the most widespread genetic blood disorder in the world. According to World Health Organization (WHO) estimates, the disease affects some 100 million people, mainly in Africa, the Middle East, South-East Asia, the Americas and the Caribbean, but also in some European countries.
Серповидноклеточная анемия -- это наиболее распространенное в мире генетическое заболевание крови, которым, по оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), затронуто примерно 100 миллионов человек, особенно в Африке, на Ближнем Востоке, в Юго-Восточной Азии, в Америке и Карибском бассейне, а также в некоторых странах Европы.
Recently, various officials in the Iranian health sector and a number of Iranian non-governmental organizations have argued that sanctions have led to a significant rise in suffering as well as increasing mortality rates mainly due to the unavailability of a wide range of essential drugs, shortages of medical supplies and equipment to treat serious diseases such as cancer, multiple sclerosis and blood disorders.
В последнее время различные должностные лица, работающие в системе здравоохранения, и ряд иранских неправительственных организаций стали доказывать, что санкции привели к заметному росту страданий, а также к росту смертности, главным образом вследствие отсутствия большого числа самых необходимых лекарств и нехватки медицинских товаров и медицинского оборудования, которые необходимы для лечения серьезных болезней, таких как рак, рассеянный склероз и заболевания крови.
Worthy of mention are also the national strategies "On Securing Contraceptives", "On Preventing HIV/AIDS", "On Public Health and Health Promotion", "On the Development of the Albanian Health Care System" (a long-term strategy)"; "On Safe Blood Transfusions", "On Managing Genetic Blood Disorders", "On Preventing and Minimising Alcohol-Related Harm (2011-2015)"; the Action Plan for the Development of Mental Health Services, 2013-2022, etc.
Следует также упомянуть национальные стратегии "По обеспечению противозачаточными средствами", "По предотвращению ВИЧ/СПИДа", "По развитию системы общественного здравоохранения и укреплению здоровья населения", "По развитию системы здравоохранения Албании" (долгосрочная стратегия), "По безопасному переливанию крови", "По лечению генетических заболеваний крови", "По предотвращению и минимизации вреда, наносимого алкоголем (на 2011 - 2015 годы)", План действий по развитию службы психиатрической помощи на 2013 - 2022 годы и т. д.
It turns out she had a blood disorder.
Оказалось, у неё заболевание крови.
He has a rare degenerative blood disorder.
У него достаточно редкое дегенеративное заболевание крови.
I was born with a blood disorder.
Я родился на свет с заболеванием крови.
I know she has a blood disorder.
Я знаю, что у неё заболевание крови.
It's a rare blood disorder, um, similar to sickle cell anemia.
Редкое заболевание крови, похожее на серповидноклеточную анемию.
Owen Ayers and his son Skyler share a rare blood disorder.
Оуэн Айерс и его сын, Скайлер разделяют редкое заболевание крови.
She's got a rare blood disorder, so she's not a Temptation for us.
У неё редкое заболевание крови, так что нам она не интересна.
That's a rare blood disorder that requires its patients to have transfusions on a regular basis.
Это редкое заболевание крови что требует от пациентов переливаний на постоянной основе.
I would begin treatment as if it were, say, Dengue fever or one of the other rare blood disorders.
Я начну лечение, как если бы это была, скажем, лихорадка денге или одно из других редких заболеваний крови.
I exercise because, when I was a baby, I had a rare blood disorder, and I suppose I need to feel like my body's in tip-top shape...
Я начал упражняться, потому что в детстве у меня было редкое заболевание крови, и, думаю, мне захотелось почувствовать, что у меня здоровое, крепкое тело.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test