Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
- The number of individuals besieged in these areas are:
- Численность лиц, находящихся в осаде в этих районах:
Assistance continues to be distributed in border and non-besieged areas.
Помощь по-прежнему доставляется через границу в не подвергаемые осаде районы.
Darayya has been besieged since November 2012.
Дарайя находится в условиях осады с ноября 2012 года.
29. Yarmouk: 18,000 people remain besieged in Yarmouk.
29. Ярмук: в Ярмуке в осаде остаются 18 000 человек.
It was besieged and sacked more than 20 times in the course of four centuries.
За четыре столетия она более двадцати раз подвергалась осаде и опустошению.
45. In Yarmouk, about 18,000 people remain besieged.
45. В Ярмуке в условиях осады по-прежнему находятся примерно 18 000 человек.
Nubul and Zahra have been besieged since April 2013.
Нубуль и Захра находятся в условиях осады с апреля 2013 года.
Maggiore, is lost Barce, Benghazi besieged e. ..
- Почему к нам? Майор, Барче пала, Бенгази в осаде...
Our land is besieged and we must brandish the sword.
Наша страна в осаде, и мы вынуждены обнажить меч.
King Stephen has besieged Princess Maud in Lincoln Castle.
Армия короля Стефана осадила замок Линкольн, в котором скрылась принцесса Мод
“Since such is your answer,” he called in return, “I declare the Mountain besieged.
- Коль таков твой ответ, - выкрикнул посол, - я объявляю осаду горы.
this latter, besieging Aquileia and meeting with difficulties in taking it, were disgusted with his cruelties, and fearing him less when they found so many against him, murdered him.
К заговору примкнули его собственные солдаты, осаждавшие Аквилею, которые были раздражены его жестокостью и трудностями осады: видя, что у него много врагов, они осмелели и убили императора.
After these murders Oliverotto, mounted on horseback, rode up and down the town and besieged the chief magistrate in the palace, so that in fear the people were forced to obey him, and to form a government, of which he made himself the prince.
После этой резни Оливеротто верхом помчался через город и осадил во дворце высший магистрат; тот из страха повиновался и учредил новое правление, а Оливеротто провозгласил себя властителем города.
nom
(f) Causes or participates in an agreement purporting to compel the commander of a besieged position, to surrender or come to terms;
f) выступает пособником или участвует в соглашении с целью заставить командира окруженной группировки сдаться или пойти на уступки;
When villages and towns were besieged, civilians became victims of appalling acts of violence at the hands of Serbian military, police and paramilitary forces.
После окружения деревень и городов гражданские лица становились жертвами ужасающих актов насилия со стороны сербской армии, полиции и военизированных формирований.
They recall that they were routinely harassed, kept under surveillance, threatened and intimidated; that their house was besieged by some 300 individuals; and that their water and electricity supplies and telephone line were cut off.
Они напоминают, что их регулярно преследовали, держали под наблюдением, подвергали угрозам и запугиваниям; что их жилище находилось в окружении почти 300 человек; и что им отключили воду, электричество и телефон.
From 1963, the Turkish Cypriots have been forced to live in scattered enclaves across the island under deplorable conditions, faced with harsh economic restrictions and besieged by hostile Greek Cypriot armed elements.
С 1963 года киприоты-турки вынуждены жить в разбросанных по всему острову анклавах в неудовлетворительных условиях, испытывая жесткие экономические ограничения и будучи окруженными со всех сторон враждебными вооруженными элементами киприотов-греков.
People suddenly driven by overwhelming emotions do not normally construct roadblocks at peculiarly appropriate places or shrewdly calculate the best points at which to place heavy machine-guns in order to block even armoured vehicles from relieving besieged troops.
Люди, неожиданно охваченные переполняющими их эмоциями, обычно не строят дорожные заграждения в особенно подходящих местах или не проявляют практичность при расчете наилучших точек, где можно поставить тяжелые пулеметы, чтобы не дать даже бронированным машинам освободить окруженные войска.
Apart from the fatalities and injuries caused by military attacks, and the interferences with the delivery of humanitarian aid, the encirclement and besieging of the various enclaves of population loyal to the Government of Bosnia and Herzegovina cause a high level of psychological strain exacerbated by the lack of gainful or time-occupying activities.
34. Помимо гибели людей и причинения им ранений в результате военных нападений, а также создания препятствий для доставки гуманитарной помощи, окружение и блокада различных анклавов, где проживает население, лояльное по отношению к правительству Боснии и Герцеговины, создают большую психологическую нагрузку, что усугубляется отсутствием приносящей доход или трудоемкой деятельности.
2. The Committee requested the international community, especially the sponsors of the peace process, the permanent members of the United Nations Security Council, the European Union and Non-Aligned countries to take a firm stand in confronting the Israeli siege of Al-Quds Al-Sharif and halt all the measures, practices and unilateral decisions aimed at judaizing the city, besieging it and isolating it from its Palestinian environment, and to endeavour for the lifting of the siege.
2. Комитет просил международное сообщество, особенно спонсоров мирного процесса, постоянных членов Совета Безопасности, Европейский союз и неприсоединившиеся страны занять твердую позицию перед лицом израильской блокады Аль-Кудса Аш-Шарифа и пресекать все меры, практику и односторонние решения, направленные на то, чтобы сделать этот город еврейским, блокировать и изолировать его от его палестинского окружения, а также принять меры для снятия блокады.
4. Condemns and disapproves the fait accompli-based policy adopted by the Israeli occupation authorities in Al-Quds Al-Sharif, as well as all their aggressive and illegal practices that purport to alter the legal status of the Holy City, as well as its civilization features and demographic composition, by harassing the Palestinians through the withdrawal of their identification cards and the demolition of their houses, by forcing them to abandon their homes and through ongoing settlement activities and land confiscations, as well as the construction of the wall in order to besiege and isolate Al-Quds Al-Sharif from its natural Palestinian environment.
4. Осуждает и порицает политику fait accompli, принятую израильскими оккупационными властями в Аль-Кудс-ашШарифе, а также их агрессивную и незаконную практику, которая направлена на изменение юридического статуса Священного города, а также его культурных особенностей и демографического состава посредством притеснения палестинцев путем изъятия у них удостоверений личности и разрушения их домов, вынуждения их покидать свои дома и продолжающейся деятельности по созданию поселений и конфискации земель, а также строительства стены, с тем чтобы отгородить и изолировать Аль-Кудс-ашШариф от его естественного палестинского окружения.
Well... as long as we're living under the same roof - and besieged by news trucks... - I apologize for all that.
Ну... поскольку мы живем под одной крышей, в окружении фургонов с прессой...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test