Exemples de traduction
47. The benefits felt would be strongest in the case of tungsten products.
47. В наибольшей степени такие преимущества будут ощущаться в области вольфрамовых продуктов.
There is a real risk that IPSAS will not be understood and that its benefits will be lost.
Существует реальная опасность того, что сотрудники не смогут разобраться в МСУГС, а обусловленные этими стандартами преимущества будут утрачены.
Mr. Chairman, Australia looks forward to these benefits being achieved as soon as possible and welcomes the commitments made today.
Г-н Председатель, Австралия надеется, что эти преимущества будут достигнуты в максимально короткий срок, и приветствует обязательства, которые были приняты сегодня.
:: Analytical, reflective and open mind, along with imagination and boldness, so as to be able to offer the parties benefits commensurate with their expectations for participating in the mediation process
:: способность анализировать, размышлять и проявлять открытость, воображение и решительность в том смысле, чтобы уметь убеждать стороны в том, что участие в процессе дает им преимущества и что эти преимущества будут соответствовать их ожиданиям;
This, the second Sulphur Protocol, was the first to be genuinely effects-based and to allocate emission reductions to those countries where the overall benefit would be the greatest.
Настоящий, второй Протокол по сере, является первым документом, реально основывающимся на концепции воздействия и обеспечивающим распределение уровней сокращения выбросов среди стран, в которых общие преимущества будут наибольшими.
This, second Sulphur Protocol was the first to be genuinely effects-based and to allocate emission reductions to specific countries to ensure the overall benefit would be the greatest.
Настоящий, второй, Протокол по сере является первым документом, реально основывающимся на концепции воздействия и обеспечивающим распределение уровня сокращения выбросов среди стран, в которых общие преимущества будут наибольшими.
686. The second Sulphur Protocol was the first genuinely to be effects based and to allocate emission reductions to those countries where the overall benefit would be the greatest.
686. Второй Протокол по сере является первым юридическим документом, реально основывающимся на концепции воздействия и обеспечивающим распределение уровней сокращения выбросов среди стран, в которых общие преимущества будут наибольшими.
Upon enquiry the Committee was also informed that the deferral of the realization of benefits until after the deployment and stabilization of Umoja Foundation and Umoja Extension represented an opportunity cost for the Organization.
Комитету по его запросу также сообщили, что, поскольку соответствующие преимущества будут получены только после развертывания и стабилизации базовой структуры <<Умоджи>> и расширенной структуры <<Умоджи>>, задержка повлечет за собой издержки неиспользованных возможностей для Организации.
However, if the legal maximum sentence which could be served was not equivalent to a new and separate penalty and did not prevent the serving of successive penalties, the benefit would be applied to each of the sentences being served.
Тем не менее, если установленный законом максимально возможный срок лишения свободы не является равным новому и отдельному наказанию и не препятствует отбыванию последующих наказаний, преимущества будут применяться к каждому отбываемому наказанию.
The Task Force further questioned what benefits would be delivered by requiring SO2 emissions to be additionally reported as compared with the current practice of reporting only SOx under the Convention.
Целевая группа далее задалась вопросом о том, какие преимущества будут получены в случае введения требования о дополнительном представлении отчетности о выбросах SO2 по сравнению с нынешней практикой представления отчетности согласно Конвенции только по SOx.
The structure will be applied to identified areas of benefits within the categories of the promised benefits.
Эта структура будет применяться к установленным областям преимуществ в категориях обещанных преимуществ.
* Benefits of the programme.
* Преимущества программы.
The benefits are clear.
Преимущества этого очевидны.
Benefits and Drawbacks
Преимущества и недостатки
Economic aspects, including costs and benefits for producers and consumers and the distribution of costs and benefits
Экономические аспекты, включая затраты и преимущества для производителей и потребителей и распределение затрат и преимуществ
The English, French, Swedes, and Danes have all followed their example, so that no great nation in Europe has ever yet had the benefit of a free commerce to the East Indies.
Англичане, французы, шведы и датчане — все последовали их примеру, так что ни одна большая нация Европы никогда не пользовалась преимуществами свободной торговли с Ост-Индией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test