Exemples de traduction
They will also assess staff well-being needs more generally and make recommendations to staff counsellors in the sectors.
Они будут оценивать бытовые потребности персонала в целом и выносить рекомендации для консультантов персонала в секторах.
214. Abraham Maslow's pyramid expresses the idea that, in order to aspire to the fulfilment of higher needs, human beings need to have their lesser needs met at least to a minimum degree, on a scale that goes from survival to personal growth.
214. В пирамиде Абрахама Маслоу показано, что у человека не может быть потребностей более высокого уровня, пока не удовлетворены, по крайне мере отчасти, его меньшие потребности, поднимаясь по ступеням шкалы потребностей от выживания к раскрытию внутреннего потенциала.
Finally, it looked at needs and challenges identified during the implementation of projects, further assistance needed and any follow-up foreseen as being needed.
И наконец, в обзоре были рассмотрены потребности и вызовы, выявленные во время реализации проектов, требуемая дополнительная помощь и любые последующие меры, которые считаются необходимыми согласно прогнозам.
429. The management of the health and well-being needs of those people detained under the Migration Act 1958 requires a person-centred approach which, at its core, recognizes that each individual has unique health and well-being requirements.
429. Удовлетворение связанных со здравоохранением и условиями жизни потребностей людей, содержащихся под стражей в соответствии с Законом о миграции 1958 года, требует ориентированного на конкретного человека подхода, в составе которого лежит признание того, что у каждого человека имеются свои потребности, связанные с медицинским обслуживанием и обеспечением бытовых условий.
Additionally, the incumbents will assist in developing the expertise, the profile and the capacities of the Welfare Units by identifying funding opportunities, assessing well-being needs and providing focal points for well-being initiatives within the sectors.
Кроме того, сотрудники на этих должностях будут участвовать в разъяснительной работе среди персонала, определении психологического состояния контингентов и укреплении потенциала групп по обеспечению быта и отдыха путем изыскания возможностей для финансирования различных мероприятий, анализа бытовых потребностей персонала и координации инициатив в области налаживания быта и досуга во всех секторах.
Additional financing required globally for adaptation in five sectors, including infrastructure and coastal protection, are estimated at $49 billion - $171 billion in 2030, with $28 billion - $67 billion of this total being needed in developing countries.
50. Дополнительные финансовые ресурсы, которые потребуются на глобальном уровне для процесса адаптации в пяти секторах, включая защиту инфраструктуры и береговой линии, оцениваются в размере 49-171 млрд. долл. США в 2030 году, из которых 2867 млрд. долл. США будет приходиться на потребности развивающихся стран.
The main reasons for children dropping out of schools are reportedly the distance to schools, fear for the personal safety of girls, the cost of sending children to school, children being needed to help at home, poor academic performance, poor health and being "too old" for school.
Как сообщается, основными причинами отсева детей из школ являются удаленность школы от дома, опасения девочек за свою безопасность, расходы в связи с направлением детей в школу, потребность в помощи детей по дому, низкая успеваемость, слабое здоровье и "слишком старый возраст" для школы.
104. UNU supported the NEPAD Agency in preparing a proposal for research and policy formulation to develop a framework that takes into account the overall human well-being needs of small farmholders in Africa while harnessing the opportunities made available by modern bioenergy for equitable and sustainable energy provision.
104. УООН оказывал поддержку Агентству НЕПАД в подготовке предложения в отношении проведения исследований и выработки политики для разработки системы, учитывающей общие потребности, связанные с обеспечением благополучия мелких фермеров в Африке, используя при этом возможности, предоставляемые современной биоэнергетикой для справедливого и устойчивого обеспечения энергоресурсами.
Barriers to "access" can be interpreted as physical (e.g. distance to school), financial (e.g. school fees - not even primary education is free in 91 countries, Tomaševski 2004: 23; see also the list of these countries in ibid., para 23; or the labour of girls being needed in the home), administrative (e.g. requirements of birth registration or residence certificate for school enrolment, ibid. para 4b; or , e.g. school schedules, 2001: 12); or legal.
Факторы, препятствующие <<доступу>>, могут рассматриваться как физические (например, удаленность школы), финансовые (например, плата за школу -- даже начальное образование не является бесплатным в 91 стране (Tomaševski 2004: 23; см. также перечень стран там же, пункт 23) -- или потребность в труде девочек по дому), административные (например, требования о представлении свидетельства о рождении или подтверждения места жительства для зачисления в школу (там же, пункт 4(b)) или, например, школьное расписание учебы (2001: 12)) или правовые.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test