Traduction de "being corrupt" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The only security institution in the country is perceived as being corrupt and a violator of human rights.
Считается, что единственная отвечающая за обеспечение безопасности структура в стране является коррумпированной, а ее сотрудники нарушают права человека.
In addition, the Special Rapporteur expressed his deep concern about the media reports alleging that the judicial system in Belgium was perceived by the public as being corrupt.
Кроме того, Специальный докладчик выразил свою озабоченность по поводу тех сообщений средств массовой информации, что, по мнению общественности, судебная система в Бельгии является коррумпированной.
There were also instances where foreign mining firms hired former politicians and government officials with reputations of being corrupt to assist them in gaining the necessary licences and regulatory approvals.
Были также примеры, когда иностранные горнодобывающие фирмы нанимали бывших политиков и государственных служащих, пользующихся репутацией коррумпированных для оказания им помощи в получении необходимых лицензий и разрешений регламентационных органов.
Now how could the U.S. Patent Office be corrupted to the point that they issue patents on medical therapies that have already been patented, and issue them to someone who had nothing to do with their discovery or use?
Насколько патентное бюро США должно быть коррумпировано, что оно выдаёт патенты на медицинские терапии, которые уже были запатентованы, и даёт их тем, кто не имеет никакого отношения к их открытию или использованию?
Furthermore, the successful functioning of a restructured commission may contribute to changing the prevailing public perception of the judiciary as being corrupt and facilitate a harmonious relationship between the judiciary, service users and the general public.
Кроме того, успешное функционирование реорганизованной комиссии может способствовать изменению бытующих представлений о коррумпированности судей и содействовать установлению гармоничных отношений между судами, получателями услуг и широкой общественностью.
Its Sub-Committee on Integrity and Anti-Corruption had identified 23 out of a total of some 60 judges and 82 magistrates as being corrupt, and the standard procedure for removing judges from office was bypassed.
Действующий под его эгидой Подкомитет по вопросам добросовестности и борьбы с коррупцией пришел к выводу о коррумпированности 23 из примерно 60 судей и магистратов, и были приняты меры в обход стандартной процедуры отстранения судей от должности.
According to the Global Programme, the purpose of a national anti-corruption programme is (a) to increase the risk and cost of being corrupt; (b) to build integrity such that the rules of the game and the behaviour of the players change; and (c) eventually to ensure the rule of law.
Согласно Глобальной программе, цель любой национальной программы борьбы с коррупцией должна заключаться в том, чтобы: а) повысить риск и издержки коррумпированности; b) создать такую атмосферу неподкупности, которая изменила бы правила игры и поведение ее участников; и с) обеспечить в конечном счете соблюдение законности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test