Traduction de "behaviors are" à russe
Exemples de traduction
Ethical behavior among parties
i) Этика поведения сторон
Who will be empowered to define such "criminal" behavior and responses to such behavior?
Кто будет уполномочен определять, что имеет место такое <<преступное>> поведение, и какие ответные меры должны быть приняты в этой связи?
(i) Attitudinal and behavioral factors;
i) факторы, касающиеся восприятия и поведения;
○Changes in the awareness and behavior in all places
○ Изменение осведомленности и алгоритмов поведения на всех уровнях
Changing Consciousness and Behavior in All Places
3) Изменение психологии и поведения на всех уровнях
At times men refuse to be responsible for their sexual behavior and put women at risk for HIV infection with their seemingly "masculine" behavior.
В ряде случаев мужчины отказываются нести ответственность за свое сексуальное поведение и подвергают женщин риску инфицирования ВИЧ в результате своего якобы <<мужского>> поведения.
2) Survey on behavior and consciousness of Internet users
2) Обследование поведения и сознательности пользователей Интернета
(a) Approval of the code for employment and behavior of electoral staff;
а) Принятие кодекса занятости и поведения выборного персонала;
Planning for the correction of personal and social behaviors.
465.3 Планирование мер по внесению корректив в личностное и социальное поведение.
every unusual behavior and differences in customer's behavior already determined in the profile or in account turnover.
2. установления нечто необычного в поведении и привычках клиента, уже отмеченных в характеристике о нем, а также в обращении с его банковским счетом.
Certain behaviors are unacceptable here, Henry.
Определенное поведение недопустимо здесь, Генри.
Mr. Strepek's character and behavior are beyond reproach.
Характер и поведение мистера Стрепека безупречны.
And those behaviors are consistent with substance abuse.
А такое поведение согласуется с злоупотреблением алкоголя или наркотиков,
in John's world, these behaviors are accepted, encouraged.
В воображаемом мире Джона такое поведение приемлемо... и даже похвально.
Indicating it could happen again. When you say "behavior", are you talking about his courage?
Когда вы говорите "поведение", вы имеете ввиду храбрость?
If I should cease to be useful, if my behaviors are outweighing my value, well...
Если я все же перестал быть полезным, Если мое поведение перевесило мою ценность, что ж...
Oh, well, yes, as you know, sexual promiscuity and risky behavior are reliable indicators in psychopathy.
О, ну да, как вы знаете, половая распущенность и рискованное поведение являются надежными показателями в психопатии.
- A lot of times these behaviors are learned. What is your social situation like? Are you friends with any of the other parents?
Ч "асто такому поведению учатс€ на чужом примере. –асскажите о вас, вы дружите с другими родител€ми?
but concerning the behavior and the moral characteristics of the person in general, I agree with you.
но что касается поведения и, вообще нравственной характеристики лица, то я с вами согласен.
that sort of behavior, as Ron rightly said, was indecent in anybody except Hermione, who was simply weird that way.
как справедливо утверждал Рон, такое поведение просто неприлично для всякого, кроме Гермионы — ей можно, она уж так устроена.
and Elizabeth thought with pleasure of dancing a great deal with Mr. Wickham, and of seeing a confirmation of everything in Mr. Darcy’s look and behavior.
Элизабет с удовольствием представляла себе, как она будет танцевать с мистером Уикхемом, находя доказательство всего, что он ей рассказал, в выражении лица и поведении мистера Дарси.
You wrote it in order to make me quarrel with my family, and to that end added some vile expressions about the behavior of a girl whom you do not know.
Вы написали это, чтобы поссорить меня с родными, и для того прибавили, в гнусных выражениях, о поведении девушки, которой вы не знаете.
Rewards for my good behavior.” “Master Barty, Master Barty,” sobbed Winky through her hands. “You isn’t ought to tell them, we is getting in trouble…”
В награду за примерное поведение. — Мастер Барти, мастер Барти, — всхлипывала Винки сквозь прижатые к лицу ладони. — Не надо говорить им, мы попасть в беду…
Snape stood there, seething, staring from Fudge, who looked thoroughly shocked at his behavior, to Dumbledore, whose eyes were twinkling behind his glasses.
он взглянул на Фаджа, потрясенного его поведением, на Дамблдора, чьи глаза мерцали за стеклами очков, ничего не выражая, и, развернувшись с такой яростью, что мантия со свистом взметнулась за спиной, вихрем вылетел из палаты.
determined, if he persisted in considering her repeated refusals as flattering encouragement, to apply to her father, whose negative might be uttered in such a manner as to be decisive, and whose behavior at least could not be mistaken for the affectation and coquetry of an elegant female.
И она тут же вышла из комнаты, решив, если он и дальше будет принимать ее отказ за обнадеживающие поощрения, обратиться к отцу, который сможет ему ответить достаточно определенно, не опасаясь, что его поведение будет истолковано как кокетство хорошенькой женщины.
That same morning, without the slightest delay, she went straight from us to every house in town, and restored Dunechka's innocence and the nobility of her feelings and behavior everywhere, in terms most flattering to Dunechka, shedding tears all the while.
В то же утро, нисколько не мешкая, прямо от нас, отправилась по всем домам в городе и везде, в самых лестных для Дунечки выражениях, проливая слезы, восстановила ее невинность и благородство ее чувств и поведения.
“Right, he came recently, lost his wife, a man of wanton behavior, and all of a sudden he shot himself, and so scandalously, you can't even imagine...left a few words in his notebook, that he was dying in his right mind and asked that no one be blamed for his death.
— Ну да, недавно приехал, жены лишился, человек поведения забубенного, и вдруг застрелился, и так скандально, что представить нельзя… оставил в своей записной книжке несколько слов, что он умирает в здравом рассудке и просит никого не винить в его смерти.
Creation and improvement of management and training capacities with a view to develop a new behavior for the woman,
* создание и совершенствование потенциала в области управления и обучения с целью выработки новой модели поведения женщины;
In addition, various public awareness campaigns were held to correct behaviors and stereotypes that discriminate against women.
Кроме того, проводились различные кампании, направленные на преодоление стереотипов и изменение моделей поведения, порождающих дискриминацию женщин.
One of the greatest challenges in HIV prevention efforts is the need to change attitudes and behaviors.
189. Одним из наиболее серьезных вызовов в деятельности по предотвращению ВИЧ-инфекции является необходимость в изменении жизненных позиций и моделей поведения.
Also the change in social behaviors will end into the positive change in attitude towards gender equality.
Изменение социальных моделей поведения приведет также к позитивным изменениям в характере восприятия концепции достижения равенства между мужчинами и женщинами.
Therefore, behavior and attitudes respecting the dignity and human rights of a worker should be actively promoted. Rationale
Поэтому следует активно содействовать распространению моделей поведения и установок, основанных на уважении достоинства работников и присущих им прав человека.
Any change in attitude will end into change in behaviors, a long term process that will be realized through deep cultural strategies.
Любое изменение отношения повлечет за собой изменение моделей поведения -- длительный процесс, который будет осуществляться на основе практической реализации важных стратегий в области культуры.
Differences in the social roles and functions of men and women, and behaviors associated with this model, were never based on the idea of the inferiority of women or the superiority of one of the genders.
Различия в ролевых социальных функциях мужчин и женщин, и связанные с этим модели поведения, никогда не были основаны на идее неполноценности женщины или превосходстве одного из полов.
She is repeatedly denied her political, economic, social and cultural rights and subjected to cultural and legally sanctioned behaviors that hinder her development and empowerment.
Девочки постоянно оказываются лишенными своих политических, экономических, социальных и культурных прав, при этом закрепленные в культуре и законодательстве модели поведения препятствуют их развитию и расширению их прав и возможностей.
In cooperation with UNICEF, MES implemented a special project called COMBI, which intends to form sustainable behaviors in pupils against violence.
в сотрудничестве с ЮНИСЕФ Министерство образования и науки осуществило специальный проект под названием "КОМБИ", цель которого заключается в формировании устойчивых моделей поведения учащихся в связи с неприемлемостью любых проявлений насилия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test