Exemples de traduction
The programme is slowly growing, and the repayment rate on the loans has been steady.
Программа медленно расширяется, и коэффициент погашения по кредитам остается стабильным.
While progress may seem slow, it has been steady and strong.
Несмотря на, казалось бы, медленные темпы, достигнутый прогресс является стабильным и существенным.
As far as the first two tasks are concerned, progress in The Hague has been steady without being spectacular.
Что касается первых двух задач, то прогресс в Гааге, хотя и не является блестящим, все же был стабильным.
440. All regions of the world experienced gains in life expectancy, and progress has been steady in almost all of them except Africa and Europe.
440. Средняя продолжительность жизни увеличилась во всех регионах мира, и этот прогресс был стабильным почти во всех из них, за исключением Африки и Европы.
55. Progress in access to safe drinking water and improved sanitation, which have a direct bearing on health status, has been steady across Africa.
55. Прогресс в обеспечении безопасной питьевой водой и улучшении санитарного состояния населения, что напрямую влияет на состояние здоровья людей, был стабильным во всей Африке.
Since the EEA came into force in 1986, there has been steady and gradual progress in the employment situation of the four designated groups in both the public and private sectors.
75. С момента вступления ЗРЗ в силу в 1986 году был отмечен стабильный прогресс в отношении занятости представителей выделенных четырех групп как в государственном, так и в частном секторах.
After the gradual resumption of trading in the ETS registries was completed (in March 2011), the transaction termination ratio has been steady, at around 1 per cent of the proposed transactions.
После постепенного возобновления торговли в реестре СТВ (в марте 2011 года) показатель прекращения операций стал стабильным и составлял около 1% предлагаемых операций.
Progress towards the Millennium Development Goals has been steady, and young children have benefited in terms of resources available to their families, as well as improved infrastructures and services.
Прогресс в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, был стабильным, а положение детей младшего возраста улучшилось, как с точки зрения ресурсов, доступных их семьям, так и с точки зрения улучшения инфраструктуры и услуг.
The rate of increase in the forest area certified by both FSC and PEFC has been steady throughout the last years, while the forest area approved by ATFS in the US has slightly decreased year on year.
Темпы роста показателей площади лесных угодий, сертифицированных по линии как ЛПС, так и ПОСЛ, в последние годы были стабильными, в то время как площадь лесов, сертифицированных АССЛХ в США, - несколько снизилась.
The increases in the number of women in other areas of government had been gradual, but progress had been steady and consistent, demonstrating the resolve of his Government to ensure gender balance at all levels and fulfil its international commitments.
Увеличение количества женщин в других сферах управления происходило постепенно, однако прогресс был стабильным и постоянным, что свидетельствует о решимости его правительства обеспечить равенство мужчин и женщин на всех уровнях и выполнить свои международные обязательства.
The side gig has been steady, last night excepted.
Доход от подработки был стабильный, по крайней мере, до вчерашнего дня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test