Traduction de "been small" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The contribution of the economies in transition to the slowdown in the global economy has been small.
Вклад стран с переходной экономикой в замедление темпов роста мировой экономики был небольшим.
37. Resource flows to transition economies have been small compared with their world totals.
37. Приток ресурсов в страны с переходной экономикой был небольшим по сравнению с объемом общемировых потоков ресурсов.
Likewise, the expense of results-based management training and capacity development has also been small and largely inadequate.
Также следует отметить, что расходы на учебу и укрепление потенциала в связи с управлением, ориентированным на конкретные результаты, также были небольшими и в большинстве случаев недостаточными.
The overall financial importance to either UNDP or the foundations has been relatively limited; many projects and substantive contributions to objective achievement have been small in scope.
Они имели ограниченное общее финансовое значение как для ПРООН, так и для фондов; многие проекты и материальный вклад в достижение целей были небольшими по масштабу.
29. From the above, it is clear that the contribution of innovative mechanisms to the MDGs to date has been small and focused on specific sectors such as health, while largely missing the productive sectors.
29. Из сказанного выше явствует, что вклад инновационных механизмов в достижение ЦРТ до сих пор был небольшим и что их главными бенефициарами являлись конкретные сектора, такие как здравоохранение, в ущерб производственным секторам.
22. It is worth noting that although most oil-importing African countries had to live with budget deficits over the last decade, the average deficit has been small relative to GDP owing to cautious fiscal policy.
22. Уместно отметить, что, хотя большинство африканских стран-импортеров нефти на протяжении истекшего десятилетия было вынуждено мириться с бюджетным дефицитом, благодаря проведению осмотрительной бюджетной политики средний показатель величины дефицита по отношению к ВВП был небольшим.
The Governing Council was informed that, during 2011, CAPSA would rely predominantly on voluntary financial and in-kind contributions for all operations as contributions from members and associate members had been small and had, in fact, decreased in the preceding year.
Совет управляющих информировали о том, что в 2011 году КАПСА будет в основном полагаться на добровольные финансовые взносы и взносы натурой во всех своих видах деятельности, поскольку объем взносов от членов и ассоциированных членов был небольшим и, в сущности, в предыдущем году сократился.
8. In the larger population of staff on appointments of one year or more, the increase in the percentage of women has also been small, rising from 35.5 per cent in December 1998 to 36.1 per cent in November 1999 (see table 4).
8. В более многочисленной группе сотрудников, имеющих назначения сроком на один год или более, увеличение процентной доли женщин также было небольшим -- с 35,5 процента в декабре 1998 года до 36,1 процента в ноябре 1999 года (см. таблицу 4).
15. As discussed in section IV of the report of the Secretary-General on improving the capacity of the United Nations for peace-keeping (A/48/403), the number of staff assisting him in peace-keeping operations has always been small, with specialized expertise and support provided, as necessary, by other units of the Secretariat.
15. Как отмечается в разделе IV доклада Генерального секретаря об укреплении потенциала Организации Объединенных Наций в области поддержания мира (А/48/403), число сотрудников, оказывающих ему помощь в вопросах проведения операций по поддержанию мира, всегда было небольшим, и специализированные экспертные знания и поддержка обеспечивались по мере необходимости другими подразделениями Секретариата.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test