Traduction de "been ordered" à russe
Exemples de traduction
A service has been ordered.
Была заказана конкретная услуга.
Prefabricated units have been ordered.
Были заказаны сборные конструкции.
Additional titles had recently been ordered.
Недавно были заказаны дополнительные материалы.
Materials have been ordered or are under solicitation.
Часть материалов заказана, по другой части проводится конкурс.
a Excludes vehicles that have been ordered but not yet delivered.
a За исключением 45 автомашин, которые были заказаны, но еще не доставлены.
The premises for the future laboratory had been prepared and the equipment had been ordered.
Помещения для будущей лаборатории уже подготовлены, а оборудование уже заказано.
The delivery was refused as the goods/consignment/equipment had not been ordered .
Отказ от поставки, поскольку груз/партии товаров/оборудование не были заказаны.
Tapes that have been ordered in advance will generally be available on the day the statement is made.
Заблаговременно заказанные записи, как правило, предоставляются в день выступления.
Equipment for the police had been ordered, and they had received specialized training in crowd control.
Была заказана полицейская техника, а полицейские прошли специальную подготовку по противодействию массовым беспорядкам.
a The average strength excludes 45 vehicles that have been ordered but not yet delivered.
a В среднее число не включены 45 единиц автотранспортных средств, которые были заказаны, но еще не доставлены.
Compensation has been ordered, and you, sir, shall have it!
Вознаграждение было заказано, и вы, сэр, получите его!
He had reportedly been ordered to carry a load of food and ammunition.
Ему было приказано носить груз продовольствия и боеприпасов.
In a recent case, the perpetrator had been ordered to personally compensate the victim.
Известен недавний случай, когда виновному было приказано лично выплатить компенсацию жертве.
- Prison officials and employees have been ordered to fairly treat the inmates;
- всем работникам тюрем и следственных изоляторов приказано относиться к заключенным подобающим образом;
Foreign journalists had been ordered to leave the country on account of their critical reports of the government.
Иностранным журналистам было приказано покинуть страну за их критические репортажи о действиях правительства.
It was not until they had been ordered to stop the construction of the first granary that they applied for an exemption.
Они подали заявление о предоставлении исключения лишь после того, как им было приказано прекратить строительство первого амбара.
Some of their relatives have been ordered to remain silent and not publicly protest against their detention.
Некоторым из их родственников было приказано хранить молчание и не выступать с публичными протестами против задержания указанных лиц.
The police could not investigate reported crimes because they had been ordered not to move from their station.
Полиция не могла проводить расследования по сообщениям о совершенных преступлениях в силу того, что ей было приказано не покидать место базирования.
Moreover, the Om Al Kuora NGO has been ordered to stop operating in Cambodia forever as from now on.
Более того, неправительственной организации <<Умм аль-Кура>> было приказано немедленно и навсегда прекратить свою деятельность в Камбодже.
In the meantime, police officers have been ordered to check handcuffs put on detainees every hour to ensure normal blood circulation;
В то же время полицейским служащим было приказано проверять надетые на задержанных наручники каждый час для обеспечения нормального кровообращения;
Ward authorities have been ordered to visit the home of a representative who reports sick to verify whether the claim is true.
Сотрудникам правоохранительных органов приказано посещать дом того или иного представителя, сообщившего о болезни, с целью проверки правдивости этого заявления.
You've been ordered to drop the matter.
Тебе было приказано бросить это.
You have been ordered to stop firing!
Тебе было приказано перестать стрелять!
I've been ordered to review your records.
Мне было приказано поднять ваше досье.
We've been ordered not to tell you.
Нам было приказано не говорить вам.
You two, all personnel have been ordered to evacuate.
Эй вы! Всем сотрудникам было приказано эвакуироваться.
Our cosmonauts have been ordered to depart with it.
Нашим космонавтам было приказано отбыть на ней.
All Bajoran personnel have been ordered to evacuate the station.
Всему баджорскому персоналу было приказано покинуть станцию.
These slaves have been ordered to deflect the first attack
Этим рабам было приказано отразить первую атаку
My replacement Chief at 51, he's been ordered to step down.
Замещающий меня начальник части, ему было приказано уйти в отставку.
Colonel, I understand you've been ordered to investigate a security problem.
Полковник, я понимаю, что вам было приказано расследовать проблему безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test