Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The operation was necessitated by the extended time during which the containers had been on board the vessel.
Необходимость этой операции была обусловлена тем, что эти контейнеры в течение продолжительного периода времени находились на борту судна.
While he was there, Naoko Yamazaki also visited, making it the first time that two Japanese astronauts had been on board at the same time.
Во время его пребывания МКС посетила Наоко Ямазаки, и это был первый раз, когда на борту станции находились два японских космонавта.
He confirmed that the cargo had been loaded on to Al Entisar and had consisted of humanitarian goods, denying that any weapons had been on board.
Он подтвердил, что груз был отгружен на судно <<Аль-Интисар>> и включал гуманитарные товары, и заявил, что оружия на борту судна не было.
In each case, the event occurred because of the stored energy in the flight performance residuals that had been on board at the termination of the launcher stage mission.
Во всех случаях происшествие происходило из-за неизрасходованного высокоэнергетического ракетного топлива, которое оставалось на борту после окончания работы стартовой ступени.
C It confirms that it is possible to work may be carried out without risk in the spaces for which the certificate has been issuedon board the vessel
C Для подтверждения того, что в помещениях, в отношении которых выдано свидетельство о проведенной полной дегазации, на борту судна можно работать без опасности.
The two boats were taken to the Iranian coast, together with the 19 Iraqi fishermen who had been on board fishing in Iraqi territorial waters in the Shatt al-Arab.
Эти суда были отведены к иранскому берегу вместе с 19 иракскими рыбаками, которые находились у них на их борту и вели промысел в иракских территориальных водах в Шатт-эль-Араб.
(d) Claims in respect of the raising, removal, destruction or the rendering harmless of a vessel which is sunk, wrecked, stranded or abandoned, including anything that is or has been on board such vessel;
d) требования в отношении подъема, удаления, уничтожения или обезвреживания судна, которое затонуло, потерпело крушение, село на мель или покинуто, включая все, что находится или находилось на борту такого судна;
This Israeli attack resulted in the killing of nine Turkish nationals that had been on board one of the ships and the injury of dozens of others, setting off yet another international crisis, escalating tensions and destabilizing the situation.
В результате этого нападения были убиты девять граждан Турции, находившиеся на борту одного из кораблей, и были ранены десятки других участников этой акции, что спровоцировало еще один международный кризис, способствовало усилению напряженности и дестабилизировало ситуацию.
81. Annex II to the report contained the names of two United Nations staff members who had been on board the Ethiopian Airlines aircraft which had been hijacked by terrorists and had then crashed on 23 November 1996 in the Comoros.
82. В приложении II к этому докладу указаны имена двух сотрудников Организации Объединенных Наций, которые находились на борту самолета эфиопской авиакомпании, который потерпел крушение 23 ноября 1996 года на Коморских Островах в результате его угона террористами.
(e) costs or expenses relating to the raising, removal, recovery, destruction or the rendering harmless of a ship which is sunk, wrecked, stranded or abandoned, including anything that is or has been on board such ship, and costs or expenses relating to the preservation of an abandoned ship and maintenance of its crew;
e) издержки или расходы в отношении подъема, удаления, восстановления, уничтожения или обезвреживания судна, которое затонуло, превратилось в обломки, село на мель или покинуто, в том числе все, что находится или находилось на борту такого судна, и издержки или расходы в отношении сохранения покинутого судна и содержания его экипажа;
I have actually been on board a Goa'uld mothership.
Вобще-то, я был на борту материнского корабля Гоаулдов.
Would it interest you to know while you've been on board...
Как тебе понравится мысль, что пока вы были на борту,..
Come on now, Doctor. You've seen it. You've been on board the Valiant.
Доктор, ты ведь всё сам видел, когда был на борту "Вэлианта".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test