Exemples de traduction
YET BEEN CONSIDERED BY THE COMMITTEE
НО ЕЩЕ НЕ РАССМОТРЕНЫ КОМИТЕТОМ
BUT HAVE NOT YET BEEN CONSIDERED BY THE COMMITTEE ON THE
НО ЕЩЕ НЕ РАССМОТРЕНЫ КОМИТЕТОМ ПО ЛИКВИДАЦИИ
They have not yet been considered by ministers.
Министрами они пока еще не рассмотрены".
His application has not yet been considered.
Его заявление еще не рассмотрено.
This has been considered in the preceding paragraphs.
Этот аспект рассмотрен в предыдущих пунктах.
This had been considered in a former version
Этот вопрос был рассмотрен в предыдущем варианте.
The main areas that have been considered are as follows.
Были рассмотрены следующие основные области:
All draft legislation in this field has been considered.
Все законопроекты в этой области были рассмотрены.
The drafts had been considered in the informal consultations.
Эти проекты были рассмотрены на неофициаль-ных консультациях.
However, the amendments had not yet been considered by Parliament.
Однако поправки еще не рассмотрены парламентом.
- But those papers haven't even been considered yet.
Мы теперь женаты и заполнили заявление на официальное усыновление Луи, - совместное... - Но это заявление ещё не было рассмотрено.
Alternative options should have been considered.
Следует также рассмотреть альтернативные варианты.
A number of other factors could have been considered.
Кроме того, можно рассмотреть действие ряда других факторов.
Three recommendations had not been considered due to lack of time.
Три рекомендации не удалось рассмотреть из-за нехватки времени.
Those reports have been considered by the Committee or are scheduled to be considered at upcoming sessions.
Эти доклады либо уже были рассмотрены Комитетом либо их планируется рассмотреть на очередной сессии.
A few countries have been selected for example, but many others could have been considered.
Для примера выбрано несколько стран, хотя можно было бы рассмотреть и многие другие примеры.
While this initiative should have been considered 10 years ago, it is not too late to move forward now.
Хотя эту инициативу следовало бы рассмотреть десять лет назад, сегодня еще не поздно начать двигаться вперед.
Although agreements have clauses giving the option to renew, the initial optimal length of an agreement should have been considered.
Хотя соглашение имеет положения, предоставляющие право продления, следовало рассмотреть первоначальную оптимальную продолжительность соглашения.
According to the authors, violations of article 14, paragraphs 1, 2 and subparagraph 3 (f), should have been considered.
Следовало рассмотреть имевшиеся, по утверждениям авторов, нарушения пунктов 1, 2 и подпункта f) пункта 3 статьи 14.
(Claim by former UNICEF staff member that his fixed-term appointment should have been extended and that he should have been considered for conversion to a permanent appointment)
(Заявление бывшего сотрудника ЮНИСЕФ о том, что его срочный контракт следовало продлить и рассмотреть вопрос о переводе его на постоянный контракт)
As the Cook Islands and Niue had already been considered under agenda item 6 (c), only Afghanistan was to be considered under the present item.
Поскольку вопрос о Ниуэ и Островах Кука уже был рассмотрен в рамках подпункта с) пункта 6 повестки дня, в рамках данного пункта оставалось рассмотреть только вопрос об Афганистане.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test