Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It should be up on the shrine with the others.
Она должна быть на иконостасе, вместе с другими. Минуточку...
In that direction to safety. I'm gonna be up on that ridge right there with my m1 garand,
Я собираюсь быть на том возвышении с моим M1 Garand,
Well, you know, it is such an honor to be up on this wall with all these great performers.
Ну, знаете, это такая честь быть на этой стене со всеми этими великими исполнителями.
Oh, come on, man. Y-you got three weeks, and then you're gonna be up on that stand.
О, да ладно, старик, у тебя есть 3 недели и потом ты сожешь быть на суде.
All I want is, for one moment, to feel like you... be up on that stage and get one of the standing ovations you're so used to getting.
Все, чего я хочу, хотя бы раз почувствовать себя, как ты... быть на сцене и купаться в овациях так, как привыкла ты делать это.
We're scheduled to shoot this tomorrow And I want to be up on the competition.
Мы планируем снять это завтра и я хочу быть в курсе состояния конкуренции
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test