Exemples de traduction
Any child can also get tested for HIV and their right to confidentiality is protected.
Любой ребенок может также пройти тестирование на ВИЧ при уважении его права на конфиденциальность.
Similarly, all pregnant women are encouraged to be tested after appropriate counseling.
Аналогичным образом, всем беременным женщинам после соответствующих консультаций предлагается пройти тестирование.
The scorecard should also be tested in two or more countries as part of the future work.
Оценочный лист должен также пройти тестирование в двух или более странах в рамках будущей работы.
Only 17% of women and 33% of men were informed about where HIV test could be made.
Лишь 17 процентов женщин и 33 процента мужчин осведомлены о том, где можно пройти тестирование на ВИЧ.
In 2004, only 21 per cent of pregnant women were being tested for HIV.
В 2004 году лишь 21 процент беременных женщин имел возможность пройти тестирование на ВИЧ.
All pregnant women are encouraged to be tested through an aggressive media campaign.
В частности, в рамках целевой кампании в средствах массовой информации всем беременным женщинам настоятельно предлагается пройти тестирование.
Increased numbers have responded to the call to be tested for HIV/AIDS, and cervical and prostate cancer.
Значительное число жителей откликнулись на призыв пройти тестирование на ВИЧ/СПИД, а также рак шейки матки и простаты.
The Government continues to encourage people to get tested for HIV infection and continues to expand the roll-out of anti-retroviral therapy.
Правительство продолжает настоятельно рекомендовать населению пройти тестирование на ВИЧ-инфекцию, а также продолжает расширять масштаб услуг по проведению антиретровирусной терапии.
The adoption of the newest technology in HIV/AIDS testing, such as a simple finger prick now available in most developed countries, could also help to have many people tested.
Внедрение новейшей технологии тестирования на ВИЧ/СПИД, в частности с помощью простого укола в палец, которая имеется в наиболее развитых странах, также поможет многим людям пройти тестирование.
283. Since 2000 there has been a 12 percentage point increase with 81% of women of reproductive age knowing where to get tested for HIV.
283. С 2000 года на 12% возросло число женщин репродуктивного возраста, знающих, где можно пройти тестирование на ВИЧ, и в настоящее время их количество достигло 81%.
If so, how should it be tested?
· Если да, то как ее следует испытывать?
6.1.5.5.1 Packagings to be tested:
6.1.5.5.1 Испытываемая тара
a) The product tested and its references;
а) испытываемый продукт и его данные;
The ANE to be tested;
k) образец ЭНА, который будет испытываться;
It was being tested on Ganymede.
Его испытывали на Ганимеде.
I like to be tested.
Я люблю, когда меня испытывают.
They may just be testing us.
Может быть они просто испытывают нас.
You're not a machine to be tested
- Да что ты трактор, чтобы тебя испытывать.
And I said you would be tested.
И я говорил, что тебя будут испытывать.
I didn't even know I was being tested.
Я даже не знал, что меня испытывают.
You weren't to know you were being tested.
Ты не знал, что тебя будут испытывать.
So there was no secret weapon being test-fired?
Выходит, никакого секретного оружия они не испытывали?
It's an experimental drug being tested with PTSD sufferers.
Это экспериментальное средство, которое испытывают на жертвах ПТСР.
I don't like it to be tested for no good reason.
Не люблю, когда его испытывают без повода.
AMTAL or AMTAL RULE: a common rule on primitive worlds under which something is tested to determine its limits or defects.
АМТАЛЬ, ПРАВИЛО АМТАЛЬ – обычное правило примитивных миров, согласно которому что-либо испытывается для выяснения пределов возможности, прочности или для выяснения скрытых дефектов.
The Reverend Mother Gaius Helen Mohiam, Bene Gesserit Proctor who tested Paul's humanity when he was fifteen, deposes that he surmounted more agony in the test than any other human of record.
2. Преподобная Мать Гайя-Елена Мохийам, Проктор Бене Гессерит, испытывавшая человеческую сущность Пауля, когда ему было пятнадцать лет, засвидетельствовала, что он преодолел боль намного более сильную, чем любой другой из всех тех, отчеты об испытании которых хранились в ордене.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test