Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This sector is becoming a salient feature of the Palestinian economy, and if it proliferates, it will prove difficult for it to be reformalized once the economy recovers.
Этот сектор становится заметным компонентом палестинской экономики, и в случае его разрастания вывод его из тени после оживления экономики окажется трудной задачей.
In addition to sector-specific determinants, this outcome depends on some general policy considerations that have become more salient in recent years.
Помимо определяющих факторов, носящих конкретный отраслевой характер, это зависит от определенных общеполитических соображений, которые стали более заметными в последние годы.
The salient outcome of the test was large differences in test results for the WMTC as well as for the ECE Regulation No. 40 among the laboratories that had performed the test.
Их наиболее заметным результатом стал существенный разброс результатов испытаний по ВЦИМ, а также по Правилам № 40 ЕЭК между лабораториями, проводившими эти испытания.
(a) The salient outcome of the test was large differences in test results for the WMTC as well as for the ECE Regulation No. 40 among the laboratories that had performed the test.
a) Наиболее заметным итогом этой работы стал весьма существенный разброс результатов испытаний по ВЦИМ, а также по Правилам № 40 ЕЭК между лабораториями, проводившими испытания.
Among its more salient achievements, the Centre worked closely with the World Health Organization in activities aimed at the eradication of female genital mutilation.
Среди более заметных достижений Центра следует отметить его тесное взаимодействие с Всемирной организацией здравоохранения в рамках мероприятий, направленных на искоренение практики проведения калечащих операций на женских гениталиях.
24. A salient feature of the follow-up to the Year is the concerted development of research activities on families at all levels and the widening scope of international cooperation on family research.
24. Заметным элементом деятельности в развитие итогов Года является согласованное наращивание на всех уровнях исследовательской работы по семейной проблематике и расширение масштабов международного сотрудничества в области изучения семьи.
The only measures that stand some chance of attracting a consensus are less ambitious, but nonetheless significant measures that can contribute to alleviating some of the more salient missile-related security concerns.
Единственные меры, в отношении которых существует какойто шанс достижения консенсуса, имеют менее амбициозный характер, однако, тем не менее, это -- существенные меры, которые могут содействовать ослаблению ряда более заметных озабоченностей в области безопасности, связанных с ракетами.
As a salient development of the Committee's working methods in dealing with States party reports, the Committee accepted the participation of independent national monitoring mechanisms during the dialogue with the delegations of two States parties whose initial reports were considered during the session.
31. Заметным событием в плане усовершенствования методов работы Комитета над докладами государств-участников, явилось согласие Комитета с участием независимых национальных механизмов мониторинга в диалоге с делегациями обоих государств-участников, чьи первоначальные доклады рассматривались на этой сессии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test