Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The Security Council considers this aggression to be an unacceptable outrage.
Совет Безопасности считает этот агрессивный акт неприемлемым и возмутительным.
He also condemned the terrorist attacks as outrageous and cowardly acts.
Он также осудил эти террористические акты как возмутительные и гнусные.
Outrageous allegations that Uganda has formed alliance with genocidal forces
Возмутительные утверждения о том, что Уганда заключила союз с силами, участвовавшими в геноциде населения
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia finds these allegations outrageous and fully renounces them.
Правительство Союзной Республики Югославии считает эти обвинения возмутительными и полностью отклоняет их.
Such outrageous and cowardly acts of terrorism are intolerable and call for our strongest condemnation.
Эти возмутительные гнусные акты терроризма являются недопустимыми и заслуживают нашего самого решительного осуждения.
The Government of Pakistan hopes that the perpetrators of these outrageous crimes will be apprehended and punished soon.
Правительство Пакистана надеется, что исполнители этих возмутительных преступлений будут вскоре задержаны и покараны".
We expect the Government of Afghanistan to uphold its Constitution and to distance itself from those outrageous remarks.
Мы надеемся, что правительство Афганистана будет соблюдать свою конституцию и дистанцируется от этих возмутительных замечаний.
The demagogic and outrageous statements made by the Israeli Prime Minister in this regard only underline this fact.
Возмутительные демагогические заявления, сделанные израильским премьер-министром в этой связи, лишь подчеркивают этот факт.
The members of the Council demanded that all possible steps should be taken to prevent such outrages in the future.
Члены Совета потребовали принять все возможные меры для предотвращения таких возмутительных инцидентов в будущем.
His recommendations, contemptuous and outrageous as they are, can only serve to increase instability in the region.
Его рекомендации, будучи возмутительными и оскорбительными по своему содержанию, могут лишь обострить обстановку нестабильности в регионе.
62. It was outrageous that the Syrian representative had the audacity to attack Israel.
62. Возмутительно, что у представителя Сирии хватило дерзости выступить с нападками на Израиль.
That is a moral outrage.
С моральной точки зрения, это возмутительно.
No one is surprised by this outrageous lie.
Эта возмутительная ложь уже никого не удивляет.
Twenty-six long years have passed since this outrageous abduction.
После этого возмутительного похищения прошло уже 26 лет.
How can believers in democracy remain silent at this outrage?
Могут ли люди, верящие в демократию, молчать в этой возмутительной ситуации?
To die from hunger in a world of plenty is an outrage and a crime.
Смерть от голода в мире изобилия -- это возмутительная нелепость и преступление.
No. No, that would be outrageous.
Нет и нет, ведь это было бы возмутительно.
It was outrageous for anybody to suggest that they were not spending enough on bridges.
Возмутительная нелепость — намекать, будто на строительство мостов тратится недостаточно средств.
said Hermione hotly. “I was going to put Stop the Outrageous Abuse of Our Fellow Magical Creatures and Campaign for a Change in Their Legal Status—but it wouldn’t fit.
— Р.В.О.Т.Э.! — раздраженно поправила его Гермиона. — Я собиралась назвать это Движение за Прекращение Возмутительного и Жестокого Обращения с Дружественными Магическими Созданиями и Борьбу за Изменение их Правового Статуса, но это не поместилось.
When we heard—and that Ministry hearing—it’s just outrageous, I’ve looked it all up, they can’t expel you, they just can’t, there’s provision in the Decree for the Reasonable Restriction of Underage Sorcery for the use of magic in life-threatening situations—”
Когда мы о них узнали и о слушании в Министерстве — это просто возмутительно, я посмотрела в книгах, они не могут тебя исключить, не имеют права, в Указе о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних есть пункт об использовании волшебства при угрозе для жизни…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test