Exemples de traduction
One participant agreed that the passage in question was offensive to Islamic States and noted that there was a general principle that allegations should not contain offensive remarks.
Один участник согласился с тем, что рассматриваемая фраза является оскорбительной для исламских государств, и отметил, что, согласно существующему общему принципу, в заявлениях не должно содержаться оскорбительных замечаний.
In addition, she found the letter from ASOPAZCO offensive to her Government.
Кроме того, письмо АСОПАСКО, по ее мнению, является оскорбительным для ее правительства.
The unfounded accusations were propaganda and were deeply offensive to the Estonian people.
Необоснованные обвинения являются пропагандой и глубоко оскорбительны для эстонского народа.
That would be offensive to the senders and to the recipients' wives, children, parents, brothers and sisters.
Это было бы оскорбительно для отправителей и для жен, детей, родителей, братьев и сестер получателей.
There was conflicting evidence as to whether the word "kemosabe" was offensive to Aboriginal women.
Имелись противоречивые данные относительно того, является ли слово "кемосабе" оскорбительным для женщин-аборигенов.
These conditions are as offensive to everything humane as anything we decry about the second millennium.
Эти условия столь же оскорбительны для всего человеческого, сколь и все остальное, за что мы порицаем второе тысячелетие.
Use of methods of punishment or treatments that are degrading or offensive to personal integrity are not permitted.
Применение методов наказания или обращения, которые унижают достоинство или являются оскорбительными для личности, не допускается.
The house-elf kept appearing wherever they were congregated, his muttering becoming more and more offensive as he attempted to remove anything he could from the rubbish sacks.
Эльф-домовик по-прежнему совался всюду, где они собирались, пытался стащить из мешков для мусора все, что только мог, и его бормотание становилось все более оскорбительным.
This is, in principle, offensive to judicial dignity and judicial independence.
Это, в принципе, оскорбляет достоинство судей и наносит ущерб независимости суда.
That irresponsible attitude was offensive to Muslims, whose religion was based on profoundly human values.
Это безответственное заявление оскорбляет мусульман, чья религия зиждется на глубокой вере в гуманные ценности.
Nor shall it be offensive to religious or political beliefs or encourage behaviour which is damaging to the environment.
Они не должны оскорблять религиозные или политические убеждения или поощрять поведение, которое наносит ущерб окружающей среде.
Even today a significant part of the world's population lives in conditions of poverty, which is an offense to human dignity.
Значительная часть населения мира по-прежнему живет в условиях нищеты, оскорбляющих человеческое достоинство.
The Act prohibits pornographic websites on the ground that they are incompatible with the morals and traditions of the society and offensive to religions;
Данным законом запрещаются порнографические сайты, поскольку они противоречат моральным устоям и традициям общества и оскорбляют религиозные чувства;
The title of the statement immediately clarifies Norway's standpoint on the cartoons: "Statement regarding a Norwegian magazine's publication of offensive drawings of the Prophet Muhammad."
Уже в названии заявления отражена позиция по содержанию карикатур: "Заявление о публикации норвежским журналом рисунков, оскорбляющих пророка Магомета".
14. The Code of Conduct provides that all members of the public service must ensure that their actions and language are not offensive or discriminatory to others.
14. Кодекс поведения предусматривает, что все лица, находящиеся на государственной службе, должны позаботиться о том, чтобы их действия и слова не оскорбляли и не дискриминировали других людей.
As regards websites, the Law only bans pornographic sites because they are inconsistent with the morals and traditions of society, and websites that are offensive to religions.
Что касается вебсайтов, то Законом запрещаются порнографические сайты, поскольку они противоречат моральным устоям и традициям общества, и сайты, оскорбляющие религиозные чувства.
On 25 February 2005 on the walls of a building in the Josipa Slavenskog Street, Ilidza municipality graffiti appeared with offensive content offending national feelings of Serbs.
25 февраля 2005 года на здании на улице Иосипа Славенского, муниципалитет Илиджа, появились надписи, оскорбляющие национальные чувства сербов.
For example, the law would prohibit media from publishing and even reproducing information “offending the honour or respectability of a person, or containing offensive formulations or indecent expressions”.
Например, закон запрещает СМИ публиковать и даже воспроизводить информацию, "оскорбляющую честь или достоинство лица или содержащую оскорбительные высказывания или неприличные выражения".
Halleck stirred, spoke as though to no one in particular, directing his words over the heads of the guests across from him: "In our society, people shouldn't be quick to take offense. It's frequently suicidal." He looked at the stillsuit manufacturer's daughter beside him. "Don't you think so, miss?"
Сказал: – В таком обществе, как наше, человек не должен слишком поспешно оскорбляться. Это часто бывает равносильно самоубийству. – Он посмотрел на дочку фабриканта дистикомбов. – Вы согласны?
"'Why, what on earth can have possessed you to come and see ME, Terentieff?' he cried, with his usual pleasant, sometimes audacious, but never offensive familiarity, which I liked in reality, but for which I also detested him. 'Why what's the matter?' he cried in alarm. 'Are you ill?'
– Да что это вздумалось вам прийти ко мне, Терентьев? – вскричал он со своею всегдашнею, милою развязностию, иногда дерзкою, но никогда не оскорблявшею, которую я так в нем любил и за которую так его ненавидел. – Но что это, – вскричал он с испугом, – вы так больны!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test