Exemples de traduction
Posts occupied by women
Должности, занимаемые женщинами
The post of Rapporteur is occupied by a member of the regional group that occupied the post of Chairman the previous year.
Должность Докладчика занимается представителем региональной группы, представитель которой в предыдущем году занимал должность Председателя.
Seats occupied by women
Количество мест, занимаемых женщинами
Today, they are occupied by Chile and Honduras.
Сегодня их занимают Чили и Гондурас.
Which positions do they occupy?
Какие должности они занимают?
b/ Occupied and non—occupied housing resources: as on 31 December.
b/ Занимаемые и незанятые жилые помещения: по состоянию на 31 декабря.
Proportion of seats occupied by women
Доля мест, занимаемых женщинами
Women occupy the following posts:
Женщины занимают следующие должности:
Ministerial posts occupied by women
Министерские посты, занимаемые женщинами
Land which was occupied previously by the withdrawing Indian contingents will now be occupied by redeployed contingents from Zambia and Botswana.
Участки, которые ранее занимались выводимыми индийскими контингентами, теперь будут заниматься передислоцированными контингентами из Замбии и Ботсваны.
You should've known he liked being occupied by the occupiers.
Тебе стоило бы знать, чем он любил заниматься оккупантами.
You know damn well who's supposed to be occupying my mind.
И вы чертовски хорошо знаете, кто занимает мой.
Land occupied by such tenants is properly cultivated at the expense of the proprietor as much as that occupied by slaves.
Земля, занимаемая такими крестьянами, в сущности, обрабатывается за счет землевладельцев, как и занимаемая крепостными.
He gave it a passing glance, said “Wait,” and continued to occupy himself with the mourning lady.
Тот мельком взглянул на нее, сказал: «подождите» и продолжал заниматься с траурною дамой.
The windows of all the rooms occupied by Rogojin were closed, those of his mother's apartments were open.
Окна комнат, занимаемых Рогожиным, были все заперты; окна половины, занятой его матерью, почти все были отперты;
He has been occupied for a long time with various suits and litigations, and won an important case just the other day.
Он давно уже занимается хождением по разным искам и тяжбам и на днях только что выиграл одну значительную тяжбу.
While I, perhaps, so to speak, am consumed with devotion and lofty feelings, and furthermore I have significance, rank, I occupy a position!
А я, может быть, так сказать, сгорел от преданности и высоких чувств и сверх того имею значение, чин, занимаю место!
During a great part of the year he has little or no occasion for their labour, and the cultivation of their own little possession is not sufficient to occupy the time which is left at their own disposal.
В течение большей части года он мало или совсем не нуждается в их труде, а обработка предоставленного им маленького участка не занимает всего того времени, которое имеется в их распоряжении.
At first—even long before—he had been occupied with one question: why almost all crimes are so easily detected and solved, and why almost all criminals leave such an obviously marked trail.
Сначала — впрочем, давно уже прежде — его занимал один вопрос: почему так легко отыскиваются и выдаются почти все преступления и так явно обозначаются следы почти всех преступников?
When the landlord chose to occupy himself a part of his own lands, the rent might be valued according to an equitable arbitration of the farmers and landlords in the neighbourhood, and a moderate abatement of the tax might be granted to him, in the same manner as in the Venetian territory, provided the rent of the lands which he occupied did not exceed a certain sum.
Когда землевладелец сам ведет хозяйство на части своих земель, рента может быть определена согласительной оценкой окрестных фермеров и землевладельцев, и ему может быть предоставлено небольшое понижение налога, как это практикуется на венецианской территории, при условии, если рента с занимаемых им земель не превышает определенной суммы.
SHADDAM IV (10,134-10,202) The Padishah Emperor, 81st of his line (House Corrino) to occupy the Golden Lion Throne, reigned from 10,156 (date his father, Elrood IX, succumbed to chaumurky) until replaced by the 10,196 Regency set up in the name of his eldest daughter, Irulan.
Шаддам IV (10134–10202) – Падишах-Император, восемьдесят первый в роду (Дом Коррино), занимавший Золотой Львиный Престол, правил с 10156 (год, в который его отец, Элруд IX, пал жертвой чаумурки) до 10196 г., когда было установлено регентство с номинальным переходом власти к дочери Шаддама IV, Ирулан.
Should this root ever become in any part of Europe, like rice in some rice countries, the common and favourite vegetable food of the people, so as to occupy the same proportion of the lands in tillage which wheat and other sorts of grain for human food do at present, the same quantity of cultivated land would maintain a much greater number of people, and the labourers being generally fed with potatoes, a greater surplus would remain after replacing all the stock and maintaining all the labour employed in cultivation.
Если этот корнеплод когда-либо станет в какой-либо части Европы обычной и излюбленной пищей населения, подобно рису в некоторых странах, так что он будет занимать ту часть возделываемой земли, какую ныне занимают пшеница и другие зерновые хлеба, идущие в пищу, то та же самая площадь возделываемой земли будет давать пропитание гораздо большему количеству людей. И так как рабочие большей частью питаются картофелем, то будет оставаться больший излишек после возмещения всего капитала и покрытия всего содержания рабочих, занятых при возделывании его.
(a) The right to occupy traditional territories;
a) право занимать исконные территории;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test