Exemples de traduction
Specimen signatures were missing.
Образцы подписей отсутствовали.
He was missing for several days.
Он отсутствовал в течение нескольких дней.
Documentary evidence was often missing.
Подтверждающая документация часто отсутствовала.
The bottom part of the stairs was missing.
Нижние ступени лестницы отсутствовали.
If a line is missing, the corresponding data will also be missing.
Если строка отсутствует, то это означает, что соответствующие данные также будут отсутствовать.
From six respondents the answers were missing.
Ответы шести респондентов отсутствовали.
Supporting documents for payments were missing.
4. Отсутствовали подтверждающие платежи документы.
An unknown piece of the picture is missing.
Неизвестные элементы общей картины будут отсутствовать.
It is clear why this video file had been missing.
Понятно, отчего этот видеофайл отсутствовал.
If this remains weak, or missing, the paralysis will persist.
Если она будет по-прежнему проявляться слабо или отсутствовать, то затянется и паралич.
And how long would your children need to be missing before you started looking for them?
И сколько же должны отсутствовать ваши дети, прежде чем вы начнете искать их?
That their father could be missing for days at a time, and he wasn't on tour like I said, you know?
Что их отец мог отсутствовать днями, и он был не в туре, как я говорила, понимаешь?
Oh, Marny, I'm surprised how well you're taking that I'll be missing Thanksgiving to spend three days in line.
О, Марни, я удивлен насколько хорошо ты восприняла что я буду отсутствовать в День благодарения проведя три дня в очереди.
The only person missing was Hermione, who turned up just in time for the lesson.
Единственным, кто отсутствовал, оказалась Гермиона — она появилась только к самому началу урока.
The other door stayed missing for a whole week, and it became more and more important to the guys who were trying to study in that room that the other door be found.
Вторая дверь отсутствовала вот уж неделю, и для тех, кто занимался в этой комнате, возвращение ее становилось делом все более и более важным.
Every inch of skin seemed to be scarred. The mouth looked like a diagonal gash, and a large chunk of the nose was missing.
Каждый клочок кожи был испещрен рубцами, рот выглядел просто как кривой разрез, а изрядный кусок носа отсутствовал.
Mad-Eye Moody, who had long grizzled grey hair and a large chunk missing from his nose, was squinting suspiciously at Harry through his mismatched eyes.
Грозный Глаз Грюм с его длинной пепельной гривой и особенным носом, изрядная часть которого отсутствовала, подозрительно косился на Гарри своими разными глазами.
He had always thought of Splinching as something comical, but this… His insides crawled unpleasantly as Hermione laid bare Ron’s upper arm, where a great chunk of flesh was missing, scooped cleanly away as though by a knife.
Расщепление всегда казалось ему чем-то потешным, но это… Когда Гермиона обнажила предплечье Рона, на котором отсутствовал немалый кусок плоти, словно отхваченный ножом, внутри у Гарри зашевелилось что-то очень неприятное.
“He’s come to try and kill me again!” Pettigrew squeaked suddenly, pointing at Black, and Harry saw that he used his middle finger, because his index was missing. “He killed Lily and James and now he’s going to kill me too… You’ve got to help me, Remus…”
— Он явился сюда, чтобы опять попытаться меня убить! — неожиданно завопил Петтигрю, указывая на Блэка. Гарри бросилось в глаза, что он ткнул в Блэка средним пальцем — указательный на правой руке отсутствовал. — Он убил Лили и Джеймса, а теперь охотится и на меня. Помоги мне, Римус…
There are meetings that must not be missed and opportunities that must be seized at all costs.
Есть встречи, которые нельзя пропустить, и возможности, которыми необходимо воспользоваться любой ценой.
4. We are all agreed that any kind of reform is an uninterrupted sequence, with none of the links in the chain missing.
4. Все мы сходимся во мнении относительно того, что любые реформы представляют собой единую цепь, ни одно из звеньев которой нельзя пропустить.
Each office undertakes its own searches within the resources available and so there is every chance that even recorded prior art will be missed.
Каждое управление проводит свое собственное расследование в пределах имеющихся возможностей, и поэтому существует большая вероятность того, что оно может пропустить даже зарегистрированный ранее способ или изделие.
42. The Directorate soon fell behind schedule, however, most importantly by missing the deadline for deciding on a future model of policing and its internal organization.
42. Вместе с тем, вскоре Управление стало выбиваться из графика и, что самое важное, пропустило срок принятия решения относительно модели полицейской деятельности и собственной организационной структуры.
This task exceeds the capabilities of the current personnel, resulting in late departures of aircraft and consequently the risk of aircraft not completing flight plans within their crew duty time or missing connections.
Эта задача превышает способности нынешнего персонала, что приводит к задержкам с вылетами и создает в этой связи риск того, что экипажам не удастся выполнить планы полетов в отведенные им сроки или они пропустят стыковочные рейсы.
But you'll be missing school
И ты пропустишь колледж.
Shame you'll be missing it.
Жаль, что пропустишь его.
I'm tellin' ya, you're gonna be missing out.
Пропустишь самое интересное.
You'll be missing a week of school.
Ты пропустишь неделю занятий.
I must be missing something.
Должно быть я что-нить пропустил.
You'll be missing my big party.
Ты пропустишь мою большую вечеринку.
I wouldn't want to be missing anything.
Не хотелось бы ничего пропустить.
We got to be missing something.
Должно быть, мы что-то пропустили.
We could be missing something obvious.
Мы могли пропустить что-то очевидное.
Guess you'll be missing spin class.
Думаю ты пропустишь свои занятия на велотренажере.
I mean, thinking about missing a match just to follow him…
Думать о том, чтобы пропустить матч ради слежки за ним…
“You mean all these attacks, sir?” said Riddle, and Harry’s heart leapt, and he moved closer, scared of missing anything.
— Вы имеете в виду нападения, сэр? — спросил Реддл, и у Гарри сильно забилось сердце — он придвинулся ближе, боясь что-то пропустить.
It was hard to say what the worst thing was: Harry thought it was a close-run contest between Ron’s fourteenth failed save, Sloper missing the Bludger but hitting Angelina in the mouth with his bat, and Kirke shrieking and falling backwards off his broom when Zacharias Smith zoomed at him carrying the Quaffle.
На звание худшего игрока, по мнению Гарри, с равным правом претендовали трое: Рон, пропустивший сразу же четырнадцать мячей, Слоупер, который целился в бладжер, но врезал Анджелине битой по лицу, и Керк, который завопил и свалился с метлы, когда на него понесся Захария Смит с квоффлом в руках.
:: Missing documents.
:: Отсутствие документов.
Missing or incomplete.
Отсутствует или не укомплектован.
* = missing samples
* = Образцы отсутствуют.
The content is missing.
Содержимое отсутствует.
(a) Is declared missing;
а) признан безвестно отсутствующим;
The driver appears to be missing.
Водитель, похоже, отсутствует.
But it would be missed.
Его отсутствие могут заметить.
That way he won't be missed.
Никто не заметит его отсутствия.
Hang on. We seem to be missing a patient.
У нас вроде отсутствует пациент.
OK. What seems to be missing here is communication.
Кажется, здесь совершенно отсутствует связь.
See, those minutes seem to be missing from the school files.
Кажется, этот протокол отсутствует в документах.
We had this patient who turned up after being missing for years.
Его пациентка нашлась после долгих лет отсутствия.
Besides the signs of a scuffle, the only thing that seemed to be missing was the victim's laptop.
Помимо следов борьбы, единственная вещь, которая похоже отсутствует, это лэптоп жертвы.
But there is one feature I notice that is generally missing in cargo cult science.
Впрочем, существует одна характеристика, которая, как я заметил, в науке формопоклонников отсутствует всегда.
We’ve got to rescue Sirius and get back into the ward before anybody realizes we’re missing…”
А нам надо спасти Сириуса и вернуться в палату, пока не заметили наше отсутствие
Professor McGonagall was presumably supervising the drying of the entrance hall floor, but there was another empty chair too, and Harry couldn’t think who else was missing.
профессор Макгонагалл, по всей вероятности, руководила уборкой в холле — но еще одно свободное кресло указывало на отсутствие кого-то неизвестного.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test