Traduction de "be masters" à russe
Exemples de traduction
themselves to be "masters of indigenous people"
которые считают себя "хозяевами коренных народов"
Cities are not, therefore, complete masters of their own destiny.
В силу этого города не являются полными хозяевами своей судьбы.
Science and technology are intended to be the servants of peace, not the masters of war.
Наука и техника должны быть слугами мира, а не хозяевами войны.
We are still living, free masters on our own land.
Мы попрежнему живем, являясь хозяевами своей свободной страны.
48. Humanitarian aid was resold by the Frente POLISARIO and their Algerian masters.
48. Гуманитарная помощь перепродается фронтом ПОЛИСАРИО и его алжирскими хозяевами.
We have come thus far with constitutions moulded for us by colonial masters.
До настоящего момента мы жили с конституциями, составленными для нас колониальными хозяевами.
Or else he will use this as a bargaining card with his American and French masters.
А то он воспользуется этим как козырем для торговли со своими американскими и французскими хозяевами.
The Turkic peoples were the sole masters of the silk road leading to the Mediterranean countries.
Тюрки являлись единственными хозяевами торгового Шелкового пути в страны Средиземноморья.
We Africans are aware that in order to be masters of our destiny we must forge it ourselves.
Мы, африканцы, осознаем, что для того, чтобы стать хозяевами своей судьбы, мы сами должны ее определять.
As they lost their wealth and their following, the chiefs found themselves forgoing relationships with the colonial masters.
Теряя богатство и влияние, вожди стали налаживать отношения со своими колониальными хозяевами.
I think not. Their masters would not dare to give such plain orders to Orcs, even if they knew so much themselves;
Нет, не так. Не рискнули бы хозяева орков доверить им столь важную тайну, если б даже сами ее проведали.
If masters would always listen to the dictates of reason and humanity, they have frequently occasion rather to moderate than to animate the application of many of their workmen.
Если бы хозяева прислушивались всегда к велениям разума и человечности, они часто имели бы основания скорее умерять, чем возбуждать усердие многих из своих рабочих.
In London almost all journeymen artificers are liable to be called upon and dismissed by their masters from day to day, and from week to week, in the same manner as day-labourers in other places.
В Лондоне почти все рабочие-ремесленники нанимаются и увольняются своими хозяевами на неопределенный срок, со дня на день и с недели на неделю, как и поденные рабочие в других местах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test