Traduction de "be fictitious" à russe
Exemples de traduction
They believe that this name is fictitious.
Они считают, что это имя является вымышленным".
Inquiries conducted in this regard revealed that he had furnished a fictitious address.
Проведенная в этой связи проверка показала, что он представил вымышленный адрес.
Prohibiting the opening or operation of accounts with false, fictitious or incorrect names;
:: запрет на открытие или ведение счетов, содержащих фальшивые, вымышленные или вводящие в заблуждение имена и фамилии;
These institutions may not open accounts or accept funds or deposits ascribed to fictitious or imaginary clients".
Этим учреждениям запрещается открывать счета, принимать средства или депозиты под вымышленными именами.
Financial institutions should not keep anonymous accounts or accounts in obviously fictitious names.
b) финансовые учреждения не должны позволять открывать анонимные счета или счета на явно вымышленные имена и фамилии;
We regard organized violence for fictitious political motives as terrorism, and security as the path to peace.
Мы рассматриваем организованное насилие под предлогом вымышленных политических мотивов как терроризм и считаем, что безопасность -- это путь к миру.
a. Adopting regulations prohibiting the opening of anonymous accounts or the opening of accounts under obviously fictitious names;
a. принятии правил, запрещающих открытие анонимных счетов или открытие счетов на явно вымышленные фамилии;
(i) Adopting regulations prohibiting the opening of anonymous accounts or the opening of accounts under obviously fictitious names;
i) принятия правил, запрещающих открытие анонимных счетов или открытие счетов на явно вымышленные фамилии;
(b) Controls to prevent the opening and operation of anonymous accounts or accounts in fictitious or incorrect names;
b) меры контроля в целях недопущения открытия и использования анонимных счетов или счетов, которые были открыты на вымышленные или неточные фамилии;
The Government and people of Cuba remained committed to the independence of Western Sahara and no further fictitious obstacles should be placed in its way.
Правительство и народ Кубы попрежнему привержены делу независимости народа Западной Сахары, и не следует выдвигать никаких вымышленных предлогов, препятствующих прогрессу в этом направлении.
- Fictitious transit of goods;
- фиктивный транзит товара;
Fictitious company’s bankruptcy;
фиктивное банкротство компаний;
Fictitious tax payments;
фиктивные налоговые платежи;
- Fictitious documents that are not used in legitimate commerce;
- фиктивные документы, которые не используются в законной торговле;
The employment relationship in these cases is purely fictitious.
В этих случаях трудовые отношения являются явно фиктивными.
In furtherance of the scheme, the staff member submitted fictitious proposals on behalf of purportedly competing vendors and used false bids to create fictitious bid analyses.
Действуя по этой схеме, сотрудник представлял фиктивные предложения как бы от имени поставщиков-конкурентов и использовал подложные предложения для проведения фиктивного анализа поступивших предложений.
:: Prohibiting the existence of anonymous accounts or accounts held under fictitious names;
:: запрет на открытие анонимных или фиктивных счетов;
The Jews are introduced into many events in a fictitious manner.
При описании многих исторических событий в канву повествования вводятся фиктивные участники-евреи.
The annulment of fictitious and/or illegal debts should be decided on the basis of these audits;
На основе этих обследований будет приниматься решение о списании фиктивных и/или незаконных задолженностей;
They shall not keep anonymous accounts or accounts bearing incorrect or fictitious names ...
Они не должны открывать анонимные счета или счета с неправильными или фиктивными именами клиентов ...
in England, even by the fictitious action of a common recovery.
в Англии это может быть сделано даже посредством фиктивного иска о возвращении имущества (action of common recovery).
It was to draw back such causes to themselves that the courts of law are said to have invented the artificial and fictitious Writ of Ejectment, the most effectual remedy for an unjust outer or dispossession of land.
Для того чтобы привлечь к себе обратно такие дела, гражданские суды изобрели искусственный и фиктивный указ об отказе во владении, самое действенное средство против несправедливого изгнания или лишения земли.
Here we will note that not only Norman Smith, an opponent of his theory, but also W. Schuppe, the immanentist, who warmly greeted the appearance of The Human Concept of the World as a confirmation of naïve realism[4] unmasks Avenarius and his fictitious “realism.”
Теперь же отметим, что маску с Авенариуса, с его фиктивного «реализма» срывает не только Н.Смит, противник его теории, но и имманент В.Шуппе, который горячо приветствовал появление «Человеческого понятия о мире», как подтверждение наивного реализма.[65] Дело в том, что на такой «реализм», т.е.
should be taken cum grano salis.— “As a dogma, naïve realism would be nothing but the belief in things-in-themselves existing outside man (ausserpersönliche) in their perceptible form."[5] In other words, the only theory of knowledge that is really created by an actual and not fictitious agreement with “naïve realism” is, according to Willy, materialism!
«В качестве догмы наивный реализм был бы не чем иным, как верой в вещи-в-себе, существующие вне человека (außerpersönliche), в их чувственно-осязательном виде».[68] Другими словами: единственная теория познания, действительно созидаемая в настоящем, а не фиктивном, согласии с «наивным реализмом», есть, по мнению Вилли, материализм!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test