Exemples de traduction
is directed at a worker;
i) направлены на какого-либо трудящегося;
They should be directed towards:
Они должны быть направлены на достижение следующей целей:
The education of persons with disabilities shall be directed to:
Образование инвалидов должно быть направлено на:
the employed means or methods are not or cannot be directed at a specific military objective;
i) применяемые средства или методы не направлены или не могут быть направлены на конкретные военные объекты;
This approach is not directed against any country.
Такой подход вовсе не направлен против какой бы то ни было страны.
are "not directed against a specific military objective";
"которые не направлены на конкретные военные объекты";
The apex of the triangle shall be directed upwards.
Вершина треугольника должна быть направлена вверх.
Activities will be directed at building parliamentary capacity.
Деятельность будет направлена на расширение парламентских возможностей.
(a) which is not directed against a military objective.
а) которое не направлено против военного объекта.
Against whom would the attack be directed?
Против кого будет направлено это нападение?
That is why all our efforts shall be directed at his search and arrest.
Поэтому все наши усилия должны быть направлены на его поиск и задержание.
My dear boy, its remarkable effects were directed only at Voldemort, who had tampered so ill-advisedly with the deepest laws of magic.
— Мой мальчик, все ее поразительные качества были направлены только на лорда Волан-де-Морта, так неразумно игравшего с глубочайшими тайнами волшебства.
As it would very much facilitate the operations of that army against a foreign invader, so it would obstruct them as much if, unfortunately, they should ever be directed against the constitution of the state.
Подобно тому как наличность такого духа будет очень существенно облегчать операции этой армии против чужеземного вторжения, она в такой же мере будет затруднять их, если, к несчастью, они когда-нибудь будут направлены против конституции государства.
Had the king of Portugal submitted to those ignominious terms which his brother-in-law the king of Spain proposed to him, Britain would have been freed from a much greater inconveniency than the loss of the Portugal trade, the burden of supporting a very weak ally, so unprovided of everything for his own defence that the whole power of England, had it been directed to that single purpose, could scarce perhaps have defended him for another campaign.
Если бы португальский король подчинился этим унизительным требованиям, поставленным ему его зятем, королем испанским, то Британия с потерей торговли с Португалией избавилась бы от гораздо большего неудобства, а именно от обузы поддерживать очень слабого союзника, столь плохо снабженного всем необходимым для его собственной защиты, что все могущество Англии, если бы оно целиком было направлено на эту цель, вряд ли могло бы защитить его в течение его одной кампании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test