Traduction de "be consoled" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
As their names are read during the later part of this programme, we should console ourselves with the thought that they have not left us in vain.
Когда во время заключительной части этой церемонии будут оглашаться их имена, нас должна утешать мысль о том, что они не покинули нас напрасно.
The outbreak of the HIV and AIDS pandemic has worsened the position of women who have to care for the sick, bedridden, orphans and console other people in mourning as an extra burden.
Вспышка эпидемии ВИЧ и СПИДа ухудшила положение женщин, которым приходится ухаживать за больными, прикованными к постели, сиротами и утешать других людей, оказавшихся в трауре, что ложится на их плечи дополнительным бременем.
I don't need to be consoled.
Не нужно меня утешать.
I should be consoling you.
Это я должна утешать тебя. Знаешь что?
-l'm supposed to be consoling you.
-Это я должна тебя утешать, ты ж понимаешь.
Be consoled that your life has saved many
Утешай себя тем, что твоя жизнь спасла многие другие.
Alfie, you're supposed to be consoling my devastation, remember?
Альфи, это ты должен меня утешать, помнишь об этом?
Hey, asshole, aren't you supposed to be consoling me?
Слушай, козёл, разве вы здесь не для того, чтобы меня утешать?
Lord, grant that I shall never seek to be consoled as to console... to be understood as to understand, or to be loved... as to love with all my heart.
Господи, не дай мне попасть в утешаемые и утешать чтобы ни мной не дорожили, ни я не дорожил. Ни меня не любили ни я не любил... всем сердцем.
O Divine Master... grant that I may not so much seek to be consoled... as to console... to be understood as to understand... to be loved as to love... for it is in giving that we receive... it is in pardoning that we are pardoned... and it is in dying that we are born... to eternal life.
О, Божественный Владыка... Даруй мне способности достаточно утешать чтобы утешить способности достаточно понимать, чтобы понять способности достаточно любить, чтобы быть любимым ибо только представляя, что мы получаем в помиловании мы будем прощены и в смерти переродимся в смерти к вечной жизни.
Colia followed him almost at once, anxious to do what he could to console him.
К нему тотчас же прибежал Коля утешать его.
Perhaps some wit would console us Bolsheviks in the manner of Engels: we have a real party, it is developing splendidly;
Пожалуй, иной шутник и нас, большевиков, стал бы утешать по-энгельсовски: у нас есть действительная партия, она развивается отлично;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test