Traduction de "be comfortable" à russe
Exemples de traduction
Some people may find it comfortable to live in the past.
Коекому, быть может, и комфортно жить прошлым.
Parents with less education were more comfortable in that setting.
В таких условиях менее образованные родители чувствуют себя более комфортно.
It could be a place where life is hard or a place where life is more comfortable.
Я мог бы родиться там, где жизнь трудна, или там, где жизнь является более комфортной.
Of course, it is especially comfortable to be able to attribute the responsibility to one member State.
И конечно, особенно комфортно быть в состоянии отнести ответственность на счет одного государства-члена.
If at that point there is still no agreement, then I will be comfortable myself that I will have done all that needs to be done to get this agreement through.
Ну а уж если у нас и тогда не будет согласия, то мне будет комфортнее от того, что я сделала все необходимое для достижения согласия.
10. Safe, comfortable and accessible pedestrian and cycling infrastructure that is well-connected and accessible to public transport make city centres liveable and attractive.
10. Безопасная, комфортная и доступная инфраструктура для пешеходов и велосипедистов, надежно соединенная с общественным транспортом и обеспечивающая к нему доступ, позволяет повысить комфортность и привлекательность проживания в центрах городов.
Women's representation at the People's Lawyers Office made women more comfortable about asking for assistance.
Представленность женщин в Управлении народного адвоката создает для женщин более комфортные условия при обращении за помощью.
If it's just for myself, shouldn't I be comfortable?
Если это только для меня, разве мне не должно быть комфортно?
I can't imagine it's gonna be easy touring with an infant, so you should be comfortable.
Не могу представить, каково это гастролировать с младенцем, так что вам должно быть комфортно.
That's thoughtful, Ted, but I, I mean, Daniel would have to be comfortable with it, above all.
Это заботливо, Тэд, но я хочу сказать о том, что прежде всего Дэниелу должно быть комфортно.
so you can get off so I can get paid and be comfortable on my own time.
, Так что вы можете выйти, чтобы я мог получить деньги и быть комфортно на моем собственном времени.
For those it might be more comfortable to export data in the required format.
Им может быть удобнее экспортировать данные в требуемом формате.
AARP is working to make sure that these workers are comfortable in that space.
ААП прилагает усилия к тому, чтобы такое размещение было удобно этим работникам.
The meeting room and facilities were also found to be comfortable and appropriate.
Было отмечено также, что зал заседаний и оборудование были удобны и соответствовали предъявляемым требованиям.
Why can we not think about a place that is in the middle, that is comfortable?
Почему мы не можем подумать о месте, которое находится где-то посередине, которое было бы удобным?
We should produce general principles of State responsibility that States can comfortably rely on.
Мы должны подготовить общие принципы ответственности государств, на которые государствам было бы удобно ссылаться.
Developing countries seem to feel more comfortable working with UNCTAD than the UNECE in trade facilitation issues.
Как представляется, развивающиеся страны чувствуют себя более удобно, работая над проблемами упрощения процедур торговли с ЮНКТАД, нежели с ЕЭК ООН.
Personal protective measures must be adapted to work, comfortable to use and should not pose additional risks to the safety of workers.
Индивидуальные средства защиты должны соответствовать условиям работы, быть удобными и не создавать дополнительного риска для здоровья работников.
Those must be comfortable shoes.
Это должно быть удобные туфли.
Why should you be comfortable?
ѕочему тебе должно быть удобно?
You should at least be comfortable.
Тебе, по крайней мере, должно быть удобно.
What happened to "I should be comfortable?"
Что случилось со словами "Мне должно быть удобно"?
Well, do you want to be comfortable, or be good?
Ну , ты хочешь быть удобной, или быть хорошей?
You shall be comfortable and you shall not be hungry.
вам должно быть удобно и нельзя страдать от голода.
She wants to be comfortable, so I thought of this really cool cardigan type of look.
Ей должно быть удобно, так что я сделаю кардиган.
No, I'm not going to be comfortable with anybody inside my head.
Нет, я не собираюсь, чтобы быть удобной ни с кем у меня в голове.
I'm here to put on a show, I'm not here to be comfortable.
Да, я нахожусь здесь, чтобы поставить на шоу, Я не здесь, чтобы быть удобными
his eyelids too heavy to lift… He wanted to lie here, on this comfortable bed, forever…
Хотелось вечно лежать здесь, на этой удобной кровати…
And the next thing Harry knew, he was lying in a remarkably warm and comfortable bed and looking up at a lamp that was throwing a circle of golden light onto a shadowy ceiling.
В следующий миг Гарри обнаружил, что лежит в теплой и удобной постели и смотрит на лампу, отбрасывающую на темный потолок круг золотистого света.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test