Exemples de traduction
They still remain attached to the traditional system of tontine which retains its social value.
Они по-прежнему остаются привязанными к традиционной системе тонтины, которая сохраняет социальную ценность.
Furthermore, additional documentation was being prepared and would be attached to the few links that do not yet exist.
Кроме того, осуществлялась подготовка дополнительной документации, которая будет привязана к немногим пока не существующим ссылкам.
Furthermore, additional documentation is presently being prepared and will be attached to the few links that do not yet exist.
Кроме того, в настоящее время готовится дополнительная документация, которая будет привязана к ряду пока еще не существующих ссылок.
No firearm was found near those children's bodies, most of which were clad in rags, with cords attached to their waists.
Возле тел этих детей, бόльшая часть которых была одета в лохмотья и к поясу которых была привязана веревка, не было найдено никакого огнестрельного оружия.
29. Specifically, no conditions should be attached to aid that are not in line with the goals of the national development strategies of least developed countries.
29. В частности, помощь не должна быть привязана к каким-либо условиям, которые не соответствуют целям стратегии национального развития наименее развитых стран.
He was left in this position motionless for days, with 5-minute toilet breaks three times a day during the daytime, and with his hands and legs attached to the metal bed frame during the night.
В течение многих дней он оставался в таком положении без движения, в дневное время три раза в сутки разрешалась пятиминутная пауза для туалета, а ночью его руки и ноги были привязаны к металлической рамке кровати.
On a number of occasions, the author was placed into the punishment cell, where he was put to sit on a metal bed with his stretched hands "hanging in the air" handcuffed to the opposite sides of the bedposts and his legs put into irons and attached to the opposite sides of the bed frame.
Неоднократно автора помещали в карцер, где его заставляли сидеть на металлической кровати с вытянутыми, "висящими в воздухе" руками, закрепленными наручниками к противоположным стойкам кровати, и с ногами, закованными в кандалы и привязанными к противоположным сторонам рамки кровати.
might be attached and streched along til the banister
мог быть привязан шнур, протянутый над лестницей.
And you, who ought to be attached to your uncle as to your father...
А ты, кто должен быть привязан к дяде как к родному отцу...
The trees to which the other ends of the ropes around Grawp’s wrists and ankles were attached creaked ominously.
Деревья, к которым были привязаны запястья и лодыжки Грохха, угрожающе заскрипели.
He crossed to the window and opened it; Hermes flew inside, landed on Ron’s essay and held out a leg to which a letter was attached.
Он открыл окно, Гермес влетел в гостиную, опустился на сочинение Рона и протянул лапу с привязанным письмом.
** attached hereto.
** Прилагается к настоящему документу
These instruments are attached.*
Эти документы прилагаются к настоящей ноте*.
A reservation form is attached.
Бланк бронирования прилагается.
Replace with the attached chart.
Заменить прилагаемой диаграммой.
Endorses the Statement, as attached, and
одобряет прилагаемое заявление и
The text of the declaration is attached.
Текст заявления прилагается.
A map is attached to the plan.
К плану прилагается карта.
The new form is attached.
Новый бланк прилагается.
See model attached.
См. прилагаемую модель.
A copy of the Bill is attached.
Текст этого законопроекта прилагается.
A man just ... happened to be attached.
Мужчина всего лишь... прилагался к нему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test