Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
I may be acting boss while your old man's a guest of the government but I wish somebody'd tell my bowels.
Я бы мог быть действующим боссом пока наш старик сидит на казенных харчах еще бы кто-нибудь рассказал об этом..
Acting in concert
Действовать согласованно
We'll be acting within our legal rights.
Мы будем действовать по закону.
You wouldn't be acting without his approval.
Вы бы не действовали без его одобрения.
She should be acting of her own free will.
Она должна действовать по своей воле.
But someone else might be acting on his behalf.
Но кто-то другой мог действовать от его имени.
- I'M NOT SURE, BUT I THINK THEY MIGHT BE ACTING LIKE A TEAM.
Я не уверен, но кажется, они стали действовать как команда.
Because he will be acting out of malice, he will take risks he'd normally avoid.
Он будет действовать со злым умыслом, и поэтому чрезмерно рисковать.
It is hard to believe that the defendant claims to be acting in his own initiative, Mr. President.
Господин судья, как это ни парадоксально Но обвиняемый утверждает, что действовал по собственной инициативе.
If Fry is out there somewhere, Leela's brain could be acting like as five-pounds ouija board.
Если Фрай где-то есть... то мозг Лилы должен действовать как пятифунтовый стол для вызова духов...
but you came to understand your anxiety, and that it was never to be acted upon.
Но ты пришла из за сознания причин твоих переживаний. Ты же знаешь, что в таком состояний действовать нельзя.
The pull of gravity from all the matter in the universe should be acting as a brake, bringing expansion to a stop.
Напряжение силы тяжести от всей материи во Вселенной должно действовать как тормоз, приводя расширение к остановке.
The elder has started acting up in him now; he recalled him especially after the noose.
Старец теперь опять начал действовать, особенно после петли-то припомнился.
“Who is it?” “The same person as last time, Lucius,” said Dumbledore. “But this time, Lord Voldemort was acting through somebody else.
— И кто же он? — Все тот же злодей — Темный Лорд. Только в этот раз он действовал через другого человека.
“You’ll forgive me, Dumbledore, but I’ve never heard of a curse scar acting as an alarm bell before…”
— Простите, Дамблдор, но я и раньше слышал о том, что шрам от заклятия может действовать в качестве будильника…
However, these arguments would only hold good in case of Nastasia acting as others might in such an emergency.
Но все это в таком только случае, если бы Настасья Филипповна решилась действовать, как все, и как вообще в подобных случаях действуют, не выскакивая слишком эксцентрично из мерки.
But returning to the subject of our discourse, I say that whoever will consider it will acknowledge that either hatred or contempt has been fatal to the above-named emperors, and it will be recognized also how it happened that, a number of them acting in one way and a number in another, only one in each way came to a happy end and the rest to unhappy ones.
Но вернемся к обсуждаемому предмету. Рассмотрев сказанное выше, мы увидим, что главной причиной гибели императоров была либо ненависть к ним, либо презрение, и поймем, почему из тех, кто действовал противоположными способами, только двоим выпал счастливый, а остальным несчастный конец.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test