Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Attempted assault and attempted aggravated assault are punishable.
Попытка простого покушения и попытка покушения при отягчающих обстоятельствах также подлежат наказанию.
We are engaged in a historic attempt at transition, an attempt that has never been carried through.
Мы принимаем участие в исторической попытке преобразования - попытке, которая до сих пор не увенчалась успехом.
Every escape attempt is futile.
Скоро мы их сгоним как скот. Тщетны будут их попытки сбежать из Франции.
This coup attempt is turning my people against each other.
Эта попытка переворота вызывает распри среди людей.
Your previous suicide attempt is in your file, Peter.
Твои предыдущие попытки суицида указаны в твоем деле, Питер.
My attempt is not to seduce but to disarm, in the physic sense. Oh.
Моя попытка - не соблазнить, а обезвредить, в физическом понимании.
According to Donna, Tamar's suicide attempt is related to transference issues with Donna.
По словам Донны, попытка самоубийства Тамары связана с проблемами переноса чувств.
I'm sure that before any attempt is made, you've got to find out who it is.
Нет, я уверен - прежде, чем предпринимать попытки избавиться от него, надо узнать, кто это.
A rescue attempt is hard enough... when it's someone who actually wants to be rescued.
Попытка спасти кого-то и так достаточно сложна, Когда этот кто-то хочет, чтобы его спасали.
(SIGHING) I'm sorry, Jo, but I'm afraid another kidnapping attempt is our only ray of hope.
Мне очень жаль, Джо, но я боюсь, что еще одна попытка похищения - наша единственная надежда.
On the opposite bank, he could see tiny glimmers of silver—his own attempts at a Patronus—
На том берегу серебром замерцали слабые вспышки — его собственные попытки создать Патронуса.
And yesterday's attempt could've been a clever sham."
И вчерашняя попытка могла быть ловким обманом.
My courage always rises at every attempt to intimidate me.
При попытке меня устрашить я становлюсь еще более дерзкой.
It is the attempt to see the Light without knowing Darkness.
Это – попытка познать Свет, не познав Тьмы.
They had often attempted to do it before, but it was a subject on which Mrs.
Подобные попытки делались ими и раньше.
Again, however, Dumbledore seemed oblivious to Harry’s attempt to catch his eye.
Но директор опять оставил без внимания попытку Гарри встретиться с ним взглядами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test