Traduction de "at time he was" à russe
Exemples de traduction
At that time, he became joint head of State.
В то время он стал главой государства.
At the present time he does not need any medical treatment.
В настоящее время в лечении он не нуждается.
At the same time he transmitted 18 individual cases.
В то же время он препроводил информацию о 18 отдельных случаях.
She further submits that at the time he was not receiving unemployment benefits.
Она далее заявляет, что в то время он не получал пособий по безработице.
Yet, at the same time, he is the supervisor of disciplinary law in the military.
Однако в то же время он надзирает за соблюдением дисциплинарного права в вооруженных силах.
At that time he voiced an idea that has even greater validity today:
В то время он высказал идею, которая имеет сегодня даже еще большее значение:
At the same time, he alleged bias by certain members of the Identification Commission.
В то же самое время он обвинил определенных членов Комиссии по идентификации в предвзятости.
At the same time, he welcomed UNMIK's proposal to establish a Joint Committee.
В то же время он приветствовал предложение МООНВАК относительно создания совместного комитета.
At the same time, he could not accept that intention was no longer a part of international law.
В то же время он не может согласиться с тем, что намерение более не является элементом международного права.
At the same time, he recognized the usefulness of maintaining contacts among the treaty bodies.
В то же время он признает полезность поддержания контактов между договорными органами.
Time after time he was ordered below in disgrace.
Время от времени его приходилось с позором гнать в каюту.
All this tormented him, yet at the same time he somehow could not be bothered with it.
Всё это его мучило, и в то же время ему было как-то не до того.
At the same time he thought that he would not be able to go on, and knew that he must.
Он чувствовал, что не в силах идти дальше, и в то же время знал, что должен.
For the first day in all that time he felt himself, at least, of sound mind.
Первый день, во всё это время, он чувствовал себя, по крайней мере, в здравом сознании.
He had to hurry, and at the same time he had to make a detour, to get to the house from the other side ...
Надо было и торопиться, и в то же время сделать крюк: подойти к дому в обход, с другой стороны…
At that time he did not yet believe in these dreams of his, and only chafed himself with their ugly but seductive audacity.
В то время он и сам еще не верил этим мечтам своим и только раздражал себя их безобразною, но соблазнительною дерзостью.
He glanced at Hermione for assistance. He wanted to give the order kindly, but at the same time, he could not pretend that it was not an order.
В поисках помощи он взглянул на Гермиону: приказ Гарри хотел отдать мягко, но в то же время не притворяясь, будто это не приказ.
At the same time, he began quietly moving northward, and in a few steps had put the hollow between us two and the other five.
В то же время он начал спокойнейшим образом двигаться к северу, так что яма очутилась между нами обоими и пятью разбойниками.
He was still limping slightly at the time he rescued Buck, but with the continued warm weather even the slight limp left him.
Торнтон еще немного хромал в то время, когда спас Бэка, но с наступлением теплой погоды и эта легкая хромота прошла.
Harry took the right fork with a feeling of increasing unease… but at the same time, he couldn’t help thinking. One champion down…
Гарри свернул вправо, беспокоясь все сильнее. И в то же время глубоко в подсознании мелькнула мысль: одним участником меньше…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test