Traduction de "at such times" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
There may come a time when there is no alternative to such a step.
Возможно, наступит такое время, когда не будет альтернативы такому шагу.
But even at such times of great recognition, he has been selfless.
Но даже в такие времена широкого признания он оставался бескорыстным.
I am often asked how it is possible to write a meaningful report in such a time.
Часто меня спрашивают, как можно написать серьезный доклад за такое время.
At such times, we would do well to remember what the Treaty has achieved.
В такие времена нам было бы неплохо припомнить, чего достиг этот Договор.
These are also times that call for a deep commitment to international cooperation and multilateralism.
Такие времена также обязывают нас твердо поддерживать международное сотрудничество и многосторонний подход.
They may be made public at such time and under such conditions as the SubCommission may decide.
Они предаются гласности в такое время и на таких условиях, которые могут быть определены Подкомиссией.
Who knoweth but that by some divine order you have come to the presidency of this body at such a time as this.
Как знать, быть может, божественным провидением Вы вступили на пост Председателя этого органа в такое время.
In such times of crisis, UNCTAD’s work had become more relevant and valuable than ever.
В такие времена кризиса работа ЮНКТАД стала еще более актуальной и ценной, чем когда-либо ранее.
In such times, UNDP had a special responsibility to ensure that budgets were carefully conceived and managed.
В такие времена на ПРООН возлагается особая ответственность - следить за тщательной разработкой бюджетов и их аккуратным исполнением.
But it is at such times that caution must prevail.
Но в такие времена мы должны быть более благоразумными.
Well, then, what kind o' brothers would it be that 'd stand in his way at sech a time?
Так вот, какие мы были бы братья, если бы помешали ему в таком деле и в такое время?
Then he shrugged. “Still… the prudent wizard keeps his head down in such times.
Потом он пожал плечами: — Что делать… В такие времена благоразумные волшебники стараются не высовываться.
And what kind o' uncles would it be that 'd rob-yes, ROB-sech poor sweet lambs as these 'at he loved so at sech a time?
И какие мы были бы дяди, если б обобрали – да, обобрали! – в такое время бедных, кротких овечек, которых он так любил?
Such thoughtful pacing from corner to corner was a usual habit with Avdotya Romanovna, and her mother was somehow always afraid to interrupt her thinking at such times.
Такая ходьба из угла в угол, в раздумье, была обыкновенною привычкой Авдотьи Романовны, и мать всегда как-то боялась нарушать в такое время ее задумчивость.
“Perhaps preparing for his marriage with Miss de Bourgh,” said Elizabeth. “It must be something particular, to take him there at this time of year.” “Undoubtedly.
— Может быть, он готовится к свадьбе с мисс де Бёр? — спросила Элизабет. — В такое время года его могло привести в город только что-нибудь из ряда вон выходящее. — Несомненно.
If this is the case, then the track lines should be annotated with time(s) (time-of- day).
В таком случае на курсовых линиях должно быть помечено время (время суток).
In such cases, they were detained only until such time as deportation arrangements could be made.
В таких случаях они содержатся под стражей только во время подготовки к процедуре депортации.
At such times, non-governmental organizations provide social, psychological and vocational counselling.
В таких случаях неправительственные организации предоставляют консультации в социальной, психологической и профессиональной областях.
In order to avoid such occurrences, it is imperative for the States Parties to be present at the scheduled time of the meeting].
Во избежание таких случаев представители государств-участников должны вовремя прибыть на совещание.]
In this case the court shall set a time limit for when information shall be given.
В таком случае суд устанавливает этот срок, по истечении которого такая информация будет предоставлена.
In such cases, work shall be arranged in such a way that working time is as regular as possible.
В таких случаях работа организовывается таким образом, чтобы рабочее время носило как можно более регулярный характер.
Do investigations into such cases continue until such time as the perpetrator(s) is/are identified and brought to justice?
Продолжается ли расследование таких случаев до установления личности виновного(ых) и его (их) привлечения к судебной ответственности?
Harry liked Hermione very much, but she just wasn’t the same as Ron. There was much hess laughter and a lot more hanging around in the library when Hermione was your best friend. Harry still hadn’t mastered Summoning Charms, he seemed to have developed something of a block about them, and Hermione insisted that learning the theory would help. They consequently spent a lot of time poring over books during their lunchtimes.
Гермиона ему очень нравилась, но все-таки она не могла полностью заменить Рона. С ней не повеселишься, все библиотека да библиотека. Дело в том, что он так и не освоил Манящие чары, наверное, в нем родилось какое-то стойкое внутреннее сопротивление. Гермиона объяснила, что в таких случаях помогает только знание теории, именно поэтому в обеденные перерывы они не выходили из библиотеки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test