Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The Temporary Act on the National Defence Service provides that the National Defence Service shall consist of an active military service and a military reserve service.
Во Временном законе о службе в силах национальной обороны предусматривается, что эта служба включает действительную военную службу и службу в запасе.
The Universal Conscription and Military and Alternative Service Act gives citizens the right to choose between the following types of peacetime service: conscription (military service for a specified period), volunteer service, service in the reserves or alternative service.
Закон <<О всеобщей воинской обязанности граждан Кыргызской Республики, о военной и альтернативной службах>> предоставил гражданам право выбора вида прохождения службы в мирное время - прохождение службы по призыву (срочная военная служба), прохождение службы по контракту, прохождение службы в призывном мобилизационном резерве и прохождение альтернативной службы.
If you like the service, well, you'll jine;
Если тебе нравится служба у нас, становись в наши ряды добровольно.
I release you from my service, but not from my friendship.
Ты свободен от моей службы, но приязни моей не теряешь.
Voldemort has promised him prey in return for his services.
Волан-де-Морт пообещал ему в обмен на службу любое количество жертв.
When I had recovered my strength, I thought only of finding my master… of returning to his service.
Когда я выздоровел, я думал только о том, чтобы отыскать своего хозяина… чтобы вернуться к нему на службу.
His left leg ached where it had been slashed once in the service of the Old Duke.
Болела левая нога, некогда рассеченная еще на службе Старому Герцогу, отцу нынешнего.
The recollection of his recent success in the service seemed to animate him and was even reflected in his face as a sort of radiance.
Воспоминания о недавнем успехе по службе как бы оживили его и даже отразились на лице его каким-то сиянием.
I am accepted in both sietch and village, young Master. But I am in His Majesty's service, the Imperial Planetologist.
– Меня принимают и в сиетче, и в деревне, молодой господин, но я состою на службе Его Величества, я – Имперский Планетолог.
I went home again, and when I announced that I had been taken back into the service and would have a salary, Lord, what went on then!
воротился домой, и как объявил, что на службу опять зачислен и жалование получаю, господи, что тогда было!..
Public services are never better performed than when their reward comes only in consequence of their being performed, and is proportioned to the diligence employed in performing them.
Общественная служба никогда не исполняется лучше, чем в тех случаях, когда награда является следствием исполнения и соразмерна усердию, употребленному на него.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test