Traduction de "at depth" à russe
Exemples de traduction
Depth of poverty1
Глубина бедности1
Depth (mean)
Глубина (средняя)
Depth alongside
Глубина у борта
Head depth Thorax depth
11 Глубина головы 201 +- 5
Depth of water limited
Глубина ограничена
The tyres shall have a tread depth of at least 80 per cent of the full tread depth.
Глубина рисунка протектора шин должна составлять не менее 80% от его максимальной глубины.
Min depth (cm)
Минимальная глубина (см)
It helps you stay calm at depth.
Это помогает сохранять спокойствие на глубине.
He's working at depths of 300 feet.
- Он работал на глубине в 300 футов.
They can only form at depths below 230 feet.
Они образуются только на глубине более 230 футов.
This slow-moving, alien-like squid lives at depths of up to 200...
Этот медленно двигающийся, похожий на пришельца, кальмар живёт на глубине до 200...
The winches are lowered now, and we believe the salvage teams are about to arrive at depth.
Лебедки спущены, и сейчас спасательная команда спускается на глубину.
However, this simplicity concealed both depth and dignity.
Впрочем, под этою простотой таились и глубина, и достоинство.
your words lie in the lowest depth of my heart-- it is their tomb!
Слова ваши в моем сердце… в глубине моего сердца!
The Vogon stared down at him as sluggish thoughts moiled around in the murky depths.
Вогон опустил глаза с потолка на Форда, и было видно, как в мутных глубинах его мозга тяжело ворочаются коротенькие мысли.
His words, the depth of their awareness, the fact that he spoke as much to her as to those who secretly listened, forced her to reevaluate him.
Глубина его слов и то, что он говорил как ей, так и тем, кто подслушивал их разговор, заставили Джессику посмотреть на него новыми глазами.
The worm had withdrawn into the depths and now, near where the crawler had been, two figures could be seen moving north away from the sand depression.
Червь скрылся в глубине, и теперь неподалеку от исчезнувшего краулера показались две человеческие фигуры.
The depth and the supply of water for a navigable canal must be proportioned to the number and tonnage of the lighters which are likely to carry goods upon it;
Глубина судоходного канала и снабжение его водой должны соответствовать количеству и грузоподъемности барж, которые провозят по нему товары;
He shook his head sharply, focusing his attention on the evidences that spoke of profound depth and breadth in this Fremen culture that had swallowed them.
Пауль резко потряс головой и постарался сосредоточиться на признаках, говоривших о глубине и силе принимающей его фрименской культуры.
His dark green rubbery skin was thick enough for him to play the game of Vogon Civil Service politics, and play it well, and waterproof enough for him to survive indefinitely at sea depths of up to a thousand feet with no ill effects.
А резиновая темно-зеленая кожа была достаточна толста для тех грязных управленческих игр вогонной политики, в которые он играл, и, заметим, играл умело, и достаточно водонепроницаема, чтобы он хоть сто лет мог провести в море на тысячефутовой глубине.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test