Traduction de "assumed it was" à russe
Assumed it was
  • предполагается, что это было
  • предполагается, что это
Exemples de traduction
предполагается, что это было
It was assumed that the company would depart from Khartoum.
Предполагалось, что эта рота отбудет из Хартума.
It is assumed that this will be the final session of the Preparatory Commission.
Предполагается, что это будет последняя сессия Подготовительной комиссии.
It is assumed that this will be the case for most reference persons.
Предполагается, что этому критерию будет удовлетворять большинство основных лиц.
Or are we to assume that it might happen some day in the future?
Или же мы должны предполагать, что это, возможно, случится когда-либо в будущем?
It is assumed that there will be a Committee on Budget and Finance, or some comparable committee.
Предполагается, что это будет Бюджетно-финансовый комитет или какой-нибудь комитет с аналогичными функциями.
a At the time of the finalization of the budget outline, it was assumed that this special political mission would not continue as such.
a На момент завершения подготовки набросков бюджета не предполагалось, что эта специальная политическая миссия будет и далее функционировать в этом качестве.
We assume that it is not the intent of this language to establish a quota system for hiring much like the geographical distribution system.
Мы предполагаем, что эта формулировка не направлена на создание системы квот для набора аналогично системе географического распределения.
11. MINURSO has in the past collaborated and supported the representative office of the African Union and it is assumed this will continue.
11. В прошлом МООНРЗС обеспечивала взаимодействие с представительством Африканского союза и оказание ему помощи, и предполагается, что эта практика сохранится.
It is assumed that the meeting would be held in New York for one or two days on dates to be determined during 1997.
Предполагается, что это совещание, которое продлится один-два дня, состоится в Нью-Йорке в сроки, которые будут определены в 1997 году.
Considering the stability of the family in Armenia and the careful attention given to such matters in the family, sexual deviance is assumed not to be a social problem.
Учитывая стабильность семьи в Армении, пристальное внимание к таким вопросам в семье, предполагается, что эта проблема не является социальной проблемой.
I'm assuming it was you who... disciplined him?
Я предполагаю, что это была ты, которая... дисциплинировала его?
Uh, I assume it was Daddy who got the ball rolling.
Ну, я предполагаю, что это был папа кто получил мяч прокатки.
A van full of C-4 explodes, you assume it was the C-4.
Фургон полный Си-4, ты предполагаешь что это была си-4.
I assume it was because he was trying to kill the vice president.
Я предполагаю, что это было, потому что он пытался убить вице-президента.
I assumed it was payback for Dan, but maybe you were defending Chuck, too.
Я предполагала, что это была расплата за Дэна, но, возможно, ты еще защищала Чака.
I assumed it was nerves at first, but he should've stabilized by now.
Сначала, я предполагал, что это были нервы, но он должен был успокоиться к этому времени.
предполагается, что это
We assumed it was enforcement related.
Мы предполагаем, что это было связано с его работой.
I assumed it was you... or Strucker.
Я предполагал, что это были вы... или Стракер.
-So you assumed it was the eels ...?
- То есть вы предполагаете, что это был угорь...
I'd always assumed it was my fault.
Я всегда предполагал, что это была моя ошибка.
I just assumed it was new money, because of the decor.
O! Просто я предполагал, что это новые деньги, Из-за декора.
Well, why don't you tell me why you assume it was suicide?
Ну, почему бы тебе не рассказать мне почему вы предполагаете, что это самоубийство?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test