Traduction de "as i looking" à russe
Exemples de traduction
I look at that as simply housekeeping.
Я смотрю на это просто как на "хозяйственный вопрос".
When I look at God's creation, I marvel at his wonderful architecture.
Когда я смотрю на сотворенный Богом мир, я восхищаюсь его чудесным устройством.
I look at the outcomes of the NPT Review Conference, and I see the high-level meeting as a serious building block in the context of that pattern.
Я смотрю на итоги обзорной Конференции по ДНЯО, и я рассматриваю совещание высокого уровня в качестве серьезного строительного блока в рамках этой схемы.
So when I look across this Assembly Hall, I imagine some of the faces of those shrewd and practical villagers sitting among the participants.
Поэтому, когда я смотрю на этот зал Ассамблеи, мне кажется, что я вижу среди представителей некоторых из тех мудрых и практичных жителей той деревни.
When I look at the forces for reform in Africa and the determination to tackle the challenges at hand, I feel confident that Africa will continue to grow in strength, both politically and economically.
Когда я смотрю на потенциал реформы в Африке, я чувствую уверенность в том, что положение Африки будет и впредь укрепляться -- как в политическом, так и экономическом плане.
I look at that as a reality check in terms of what is happening as we continue to sleepwalk and discuss some of these very, very important issues.
Я смотрю на это как на проверку реальностью в плане того, что происходит, когда мы продолжаем предаваться лунатизму и дискутировать кое-какие из этих очень, очень важных проблем.
I must admit to special gratification by overhearing one of the world's leading letter of credit expert's remark to his banking colleague: "The more I look at this UN Convention, the more I really like it."
Я должен признаться, что с особым удовлетворением случайно услышал слова, сказанные одним из ведущих мировых экспертов по вопросам аккредитивов своему коллеге-банкиру: "Чем больше я смотрю на эту Конвенцию ООН, тем больше она мне нравится".
When I look at the situation of people in the remaining colonial Territories in the region, I am dismayed to see that so little is being done - almost a generation later - to prepare them for the responsibilities that we have accepted as ours.
Когда я смотрю на положение народов в оставшихся колониальных территориях региона, то неволей испытываю недоумение по поводу того, как мало было сделано за жизнь почти целого поколения, с тем чтобы подготовить их к выполнению обязанностей, которые мы приняли на себя.
When I look at the arguments of the proponents of adding renewable non-permanent seats, I am reminded of one of the greatest novelists of the United States today, Thomas Pynchon, and his recently published novel Against the Day, in which he asks, "What were they doing out here, this late in history" with all the "dismal metonymies of the dead" behind them?
Когда я смотрю на аргументы сторонников добавления возобновляемых непостоянных мест, я вспоминаю об одном из величайших современных писателей Соединенных Штатов Томасе Пинчоне и его недавно вышедшем романе <<Против дня>>, в котором он спрашивает: <<Что они делали здесь, так поздно появившись в истории, со всей мрачной метонимией исчезнувших поколений?>>
Madam President, I look at the murals in this room, the work of the Spanish artist José-María Sert, and I see partly opened curtains which offer a glimpse of an outstanding future for the Conference on Disarmament. We took a decision on 29 May and my delegation, like many others, hopes that we will be able to implement the decisions which were taken.
Я смотрю на фрески в этом зале - произведения испанского художника Хосе-Марии Серта и вижу отчасти отодвинутые шторы, что дает проблеск выдающихся перспектив Конференции по разоружению. 29 мая мы приняли решение, и моя делегация, как и многие другие, надеется, что мы окажемся в состоянии осуществить решения, которые были приняты.
And you as I look, all plan to live forever, right?
- А вы как я смотрю, планируете жить вечно все, да?
You're so much like those beautiful grey birds, as I look at your good sweet faces,
Вы так похожи на этих красивых серых птиц, Как я смотрю на ваши добрые милые лица,
I look at the doorframe again, and there’s no thumbtack.
Я снова смотрю на дверную раму — никакой кнопки на ней нет.
I took Porfiry over to the window and began talking, but again for some reason it didn't come out right; he looked away, and I looked away.
Отвел я Порфирия к окну и стал говорить, но опять отчего-то не так вышло: он смотрит в сторону, и я смотрю в сторону.
I looked at her, and she stared back with her eyes starting out of her head, but she did not say a word. She seemed to sway about as she sat, and looked and looked at me in the strangest way.
Только смотрю, представляется что-то странное: сидит она, лицо на меня уставила, глаза выпучила, и ни слова в ответ, и странно, странно так смотрит, как бы качается.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test