Traduction de "as how" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
An exhibition, "India in Space", had been organized during the forty-eighth session of COPUOS; it illustrated how a developing country could use space technology to alleviate social and economic conditions at home and abroad.
Во время сорок восьмой сессии КОПУОС была проведена выставка "Индия в космосе".
The pavilion and the entire Expo were dedicated to ideas, experiences, innovations, tools, technologies, know-how and forms of expression that portray a positive vision of an urbanizing world.
Павильон и вся выставка были посвящены идеям, опыту, инновациям, инструментам, технологиям, ноу-хау и формам выражения, которые создают позитивное видение урбанизированного мира.
Through a website and travelling display, the programme promotes transparency and broader awareness about the evolving nature of hazardous biological agents and how to handle and use these agents safely and securely.
С помощью веб-сайта и передвижной выставки программа стимулирует транспарентность и более высокую осведомленность относительно меняющегося характера опасных биологических агентов и о том, как обращаться с этими агентами и использовать их безопасно и надежно.
In celebration of World Space Week in 2003, the Office plans to hold a month-long exhibition entitled "Space solutions for the world's problems: how the United Nations family is using space technology for sustainable development".
В связи со Всемирной неделей космоса в 2003 году Управление планирует провести рассчитанную на один месяц выставку по теме "Решение мировых проблем с помощью космонавтики: как сообщество Организации Объединенных Наций использует космическую технику в целях устойчивого развития".
The pavilion and the entire Expo were dedicated to ideas, experiences, innovations, tools, technologies, know-how and forms of expression that portray a positive vision of an urbanizing world, which is also one of the key objectives of the World Urban Campaign.
76. Павильон и вся выставка были посвящены идеям, опыту, нововведениям, инструментам, технологиям, "ноу-хау" и формам демонстрации позитивной картины переживающего урбанизацию мира, что также является одной из основных задач Всемирной кампании за урбанизацию.
27. Both the exposition and the United Nations pavilion are dedicated to ideas, experiences, innovations, tools, technologies, know-how and forms of expression that portray a positive vision of an urbanizing world, which is also one of the key objectives of the World Urban Campaign.
27. Как выставка, так и павильон Организации Объединенных Наций посвящены идеям, опыту, инновациям, инструментам, технологиям, методам и формам выражения, создающим положительный образ урбанизирующегося мира, что является одной из главных целей Всемирной кампании за урбанизацию.
22. Under the banner of "Better City Better Life", the entire Exposition and the United Nations pavilion is dedicated to ideas, experiences, innovations, tools, technologies, know-how and forms of expression that portray a positive vision of an urbanizing world, which is one of the key objectives of the World Urban Campaign.
22. Как выставка в целом, которая проходит под девизом <<Чем лучше город -- тем лучше жизнь>>, так и павильон Организации Объединенных Наций посвящены идеям, опыту, инновациям, инструментам, технологиям, методам и формам выражения, создающим образ урбанизирующегося мира, что является одной из главных целей Всемирной кампании за урбанизацию.
72. The Government of Singapore will produce and print a commemorative stamp series and a multimedia DVD and will host a short film on the Year, a photography exhibition and a contest to engage the interest of young people and to promote greater awareness of how cooperative enterprises make a difference in society.
72. Правительство Сингапура изготовит серию памятных почтовых марок и выпустит мультимедийный компакт-диск (КД-ПЗУ), а также предоставит возможности для съемки короткометражного фильма, посвященного году, и организует выставку фотографий и конкурс в целях пробуждения интереса со стороны молодежи и содействия повышению осведомленности о роли кооперативных предприятий в жизни общества.
15. Furthermore, the United Nations Office for South-South Cooperation has established a three-pronged approach to its services, comprising the Global South-South Development Academy, the Global South-South Development Expo and the South-South Global Assets and Technology Exchange, to: (a) enable development partners to systematically identify, document and share successful national policy options, development solutions and technical expertise; (b) showcase successful Southern development solutions and form innovative partnerships to scale up development impact; and (c) systematically offer, seek, exchange and support technical know-how and technologies among developing countries.
15. Кроме того, в рамках обслуживания работы Глобальной академии развития Юг-Юг, Всемирной выставки <<Глобальное развитие на основе сотрудничества Юг-Юг>> и Международной программы обменов активами и технологиями по линии Юг-Юг Управление Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг разработало подход, направленный на осуществление трех видов деятельности: а) оказание партнерам по развитию систематической помощи в выявлении, документировании и совместном использовании успешных альтернативных национальных стратегий, решений в области развития и технических знаний; b) популяризация успешных решений стран Юга в области развития и использование инновационных форм партнерства для повышения отдачи в области развития; и с) систематическая передача, поиск, распространение и поддержка технического опыта и технологий среди развивающихся стран.
Using community radio, the religious leaders conducted talk shows during which they fielded questions from young people and answered queries about how and where to report sexual exploitation and abuse involving United Nations personnel in their communities.
На общинных радиостанциях религиозные лидеры участвовали в ток-шоу, в ходе которых они отвечали на вопросы молодых людей и рассказывали о том, каким образом и куда сообщать о произошедших в их общинах случаях сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств с участием персонала Организации Объединенных Наций.
:: A series of round tables and talk shows have been held in which young people have discussed issues relating to the political, economic and social participation of women in national life, the reasons for their passivity in various spheres and how to remedy the situation.
:: организована серия круглых столов и ток-шоу с участием молодежи, на которых обсуждались вопросы политического, экономического, социального участия женщин в жизни страны, причины их пассивности в той или иной сфере, а также обсуждались пути выхода из создавшейся ситуации.
How we relate to the Council, how we cooperate, how realistic we are, how fair we are, how committed we are -- all these will influence how successful the Council will be.
Как мы будем относиться к Совету, как мы будем сотрудничать с ним, насколько мы будем реалистичны, справедливы, привержены -- от всего этого будет зависеть успех Совета.
How often is this list reviewed, by whom and how?
Какова частотность обзора перечня таких стран, кем и как он проводится?
How often are the data needed and how timely?
Насколько часто и как срочно нужны такие данные?
How governance is done and how it could be done better; how the law of administration applies and how it might be applied more correctly; and how the management of public affairs is conducted and how it might be best done -- all of these reflect its activities.
Как обеспечить управление и его совершенствование, как должны проводиться в жизнь законы об административной ответственности и как их реформировать, с помощью каких методов должно осуществляться государственное управление и как его усовершенствовать -- это лишь некоторые из вопросов, которые отражают суть деятельности Института.
how rich and how great you will be!
Какая ты будешь богатая и знатная!
But how, how can one live with no human being!
Ну как же, как же без человека-то прожить!
How—how—?” said Black weakly, staring at the hippogriff.
— Но как?.. Как? — Блэк от изумления потерял голос, уставившись на гиппогрифа.
And how could he have seen—how is it possible?...Hm .
И как мог он видеть — разве это возможно?..
How then did he die, and how do you know of it?
– Как же он погиб, откуда ты знаешь об этом?
Imagine how delighted I must have been, and how surprised!
Судите же, как радостно я был удивлен!
‘This ring!’ he stammered. ‘How, how on earth did it come to me?’
– Так это – Вражье Кольцо? – пролепетал он. – Да как же, да зачем же оно ко мне попало?
It's more plausible...But how, how could I have been such a sucker!
Правдоподобнее… Но как я-то, я-то тогда влопался!
How—how nice,” said Mr. Weasley, with a very strained smile. Mr.
— Как… как мило! — промолвил мистер Уизли с натянутой улыбкой.
How are they even to be discovered?
Каким образом удастся их хотя бы найти?
о том, как
As far as how my predecessor died, I don't know anything, except that it was a terrible accident.
О том, как мой предшественник умер, я ничего не знаю, кроме того, что это была ужасная случайность.
And how I was hunting for it then!
А я-то его тогда как искал!..
How are worms taken, then?
– Тогда как же их ловят?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test