Traduction de "are sure this is" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
I am sure that that would meet with everyone's approval.
Я уверен, что это было бы встречено всеобщим одобрением.
I am sure that by taking that action Kazakhstan established trust in the world.
Уверен, что этим решением Казахстан вызвал доверие в мире.
There are many ideas that bring us to this meeting, I am sure.
Я уверен, что это заседание даст нам повод задуматься о многом.
We are sure that this situation will be reflected in our report to the General Assembly.
И мы уверены, что эта ситуация будет отражена в нашем докладе Генеральной Ассамблее.
I am sure that this will guarantee an efficient and useful session.
Я уверен, что это служит гарантией того, что сессия пройдет эффективно и принесет пользу.
I am sure that this meeting will bring that energy into the processes that are so necessary.
Уверен, что это заседание привнесет необходимую энергию в упомянутые процессы.
I am not sure this is a good idea, but it is certainly something to think about.
Я не уверен, что это хорошая идея, но тут наверняка есть коекакая пища для размышлений.
I am sure that this will help us to accomplish our objectives as soon as possible.
Я уверен, что это поможет нам как можно скорее добиться наших целей.
We are sure that this meeting will be an appropriate forum for discussing the matters that we are reviewing today.
Мы уверены, что это заседание будет соответствующим форумом для обсуждения вопросов, которые мы рассматриваем сегодня.
We are sure that this will bring opportunities and unquestionable benefits to this important multilateral space.
Мы уверены, что эта воля принесет и возможности и бесспорные выгоды этому важному многостороннему форуму.
“I’m sure this is important!” said Hermione earnestly.
— Я уверена, что это важно! — твердила Гермиона.
“Er—are you sure this is the right way?” he asked her pointedly.
— М-м… ты уверена, что это та дорога? — спросил он ее многозначительным тоном.
I'm sure the artist painted it from nature, and that I have seen the very place--"
Я уверен, что живописец с натуры писал, и я уверен, что это место я видел;
“Are you sure that’s a real spell?” said the girl. “Well, it’s not very good, is it?
— Ты уверен, что это правильное заклинание? — поинтересовалась девочка. — Что-то оно не действует, ты не заметил?
"Of course you have given me a disagreeable enough thing to think about," said the prince, irritably, "but what are you going to do, since you are so sure it was Ferdishenko?"
– Ну да, да, вы действительно меня озаботили, – рассеянно и с неудовольствием прервал его князь. – Итак, что же вы намерены делать… если вы так уверены, что это Фердыщенко?
“Look at Lynch!” Harry yelled. For the Irish Seeker had suddenly gone into a dive, and Harry was quite sure that this was no Wronski Feint; this was the real thing… “He’s seen the Snitch!” Harry shouted.
Ловец ирландцев внезапно ушел в крутое пике, и Гарри был уверен, что это не финт Вронского, это было настоящее… — Он заметил снитч! — крикнул Гарри. — Он его заметил! Смотри, как он летит!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test