Traduction de "are suggestive" à russe
Exemples de traduction
Over the same time period, the official graduations numbered only 195 officers, suggesting a gross inaccuracy.
В тот же период в официальных списках выпускников полицейской академии значилось только 195 человек, что наводит на мысль об огромной погрешности.
The actions of some state authorities even suggest a degree of culpability or complicity in some incidents.
Действия некоторых государственных органов даже наводят на мысль о некоторой степени их виновности в определенных инцидентах или причастности к ним41.
The locations from which UNOCI recovered the arms suggest that they were held in stocks by former Gbagbo forces.
Места, в которых ОООНКИ изъяла это оружие, наводят на мысль о том, что оно содержалось на складах бывших сил Гбагбо.
Suggestive questions are prohibited.
Задавать наводящие вопросы запрещается.
Misleading and suggestive questions were also prohibited.
Запрещаются также сбивающие с толку и наводящие вопросы.
In almost two decades, however, several trends have emerged that suggest a need to reassess the Guide, including trends in marine data acquisition, marine data dissemination, and the emergence of large-scale, regional and international collaborative programmes.
Между тем, поскольку прошло почти два десятка лет, выявились некоторые тенденции, наводящие на мысль о необходимости ревизовать Руководство, -- в том числе тенденции в таких сферах, как получение морских данных, распространение морских данных и появление крупномасштабных программ регионального и международного сотрудничества.
It was noted that commercial entities were often in the best position to monitor commercial traffic and identify suspicious or suggestive patterns and that, in many cases, victims were more likely to report specific crimes to companies than to law enforcement agencies, in the hopes of recovering losses.
Было отмечено, что коммерческие субъекты часто находятся в наилучшем положении с точки зрения мониторинга коммерческого оборота и выявления подозрительных или наводящих на определенные размышления признаков и что во многих случаях существует большая вероятность того, что потерпевшие будут сообщать о совершении конкретных преступлений компаниям, а не правоохранительным органам, в надежде получить возмещение потерь.
It was also highlighted that commercial entities were often in the best position to monitor commercial traffic and identify suspicious or suggestive patterns and that, in many cases, victims were more likely to report specific crimes to companies than to law enforcement agencies in the hope of recovering losses.
Отмечалось также, что коммерческие субъекты часто находятся в наилучшем положении с точки зрения мониторинга коммерческого оборота и выявления подозрительных или наводящих на определенные размышления признаков и что во многих случаях существует большая вероятность того, что потерпевшие будут сообщать о совершении конкретных преступлений компаниям, а не правоохранительным органам, в надежде получить возмещение потерь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test