Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The governmental partner may promise to financially support the endeavour or promise to refrain from other regulating activities.
Государственный партнер может обещать оказывать финансовую поддержку в осуществлении этих мероприятий или обещать воздерживаться от какой-либо иной регуляционной деятельности.
We promise to manage it with utmost transparency.
Мы обещаем управлять им с предельной транспарентностью.
That is the promise of God; therefore it will be fulfilled.
Это обещано Богом и поэтому будет выполнено.
All right, I know all these other agencies are promising you big endorsements, right?
Другие агентства обещают тебе большие гонорары?
- I know. - You are promised to another... A debt that must be paid.
— Ты обещал жениться на другой... и должен уплатить свой долг.
Count Dooku and the Separatists are promising immediate aid and a resolution to the blockade.
Сенат проголосует в нашу поддержку я в этом уверена. Граф Дуку и сепаратисты обещают срочное предоставление помощи и устранение блокады.
And he promised, master made him promise, to save the Precious.
И он обещал, хозяин взял с него клятву, что он спасет Прелессть.
All that I can promise you, therefore, is not to be in a hurry.
Поэтому все, что я вам могу обещать, это — не торопиться.
What can you promise them in return for such a right?
Что ты им можешь обещать в свою очередь, чтобы право такое иметь?
“I believe, ma’am, I may safely promise you never to dance with him.”
— Думаю, что я могу обещать вам никогда с ним не танцевать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test