Traduction de "are promise" à russe
Exemples de traduction
I promise to be very brief.
Обещаю быть кратким.
:: Commercial frauds promise:
:: При коммерческом мошенничестве обещают:
I promise to be brief.
Обещаю, что буду краток.
I promise I will not be long.
Обещаю долго не говорить.
That is all that we can promise.
Это все, что мы можем обещать.
I promise that Finland will support them.
Я обещаю, что Финляндия будет их поддерживать.
Only such a solution will promise to be enduring.
Только такое урегулирование обещает быть прочным.
The governmental partner may promise to financially support the endeavour or promise to refrain from other regulating activities.
Государственный партнер может обещать оказывать финансовую поддержку в осуществлении этих мероприятий или обещать воздерживаться от какой-либо иной регуляционной деятельности.
We promise to manage it with utmost transparency.
Мы обещаем управлять им с предельной транспарентностью.
That is the promise of God; therefore it will be fulfilled.
Это обещано Богом и поэтому будет выполнено.
Promises are promises, Smiler!
Ты обещала, моя любовь.
But you are promised to me.
Но ты мне обещана.
But both are promised to another.
Но это все обещано другому.
And you are forgetting that you are promised to Heptarian.
А ты забыла, что ты обещана Гектариону.
All right, I know all these other agencies are promising you big endorsements, right?
Другие агентства обещают тебе большие гонорары?
- I know. - You are promised to another... A debt that must be paid.
— Ты обещал жениться на другой... и должен уплатить свой долг.
Count Dooku and the Separatists are promising immediate aid and a resolution to the blockade.
Сенат проголосует в нашу поддержку я в этом уверена. Граф Дуку и сепаратисты обещают срочное предоставление помощи и устранение блокады.
I will go with you as I promised. I promise again.
Я пойду с тобой, как обещал. И снова обещаю.
Why did you promise her any?
Вы зачем ей денег-то обещали?
And he promised, master made him promise, to save the Precious.
И он обещал, хозяин взял с него клятву, что он спасет Прелессть.
So I did. That was my promise.
Действительно, я обещал это.
Promise me, therefore, to come to Hunsford.
Поэтому обещай мне приехать в Хансфорд.
Here, I promise only secrecy.
Но я обещаю, что сохраню вашу тайну.
And Paul: "Another time, Chani. I promise."
И ответ Пауля: – В другой раз, Чани. Я обещаю тебе.
All that I can promise you, therefore, is not to be in a hurry.
Поэтому все, что я вам могу обещать, это — не торопиться.
What can you promise them in return for such a right?
Что ты им можешь обещать в свою очередь, чтобы право такое иметь?
“I believe, ma’am, I may safely promise you never to dance with him.”
— Думаю, что я могу обещать вам никогда с ним не танцевать.
And we have kept that promise.
Мы сдержали это обещание.
But that promise has not materialized.
Однако это обещание выполнено не было.
The promise must be kept.
Это обещание должно быть выполнено.
I hope that this promise will be honoured.
Я надеюсь, что это обещание будет выполнено.
We must not forfeit that promise.
Мы должны выполнить это обещание.
This promise has still to be implemented.
Это обещание пока еще не выполнено.
That is a promise which I repeat here.
Я вновь здесь подтверждаю это обещание.
Today, that promise stands only half fulfilled.
Сегодня это обещание выполнено только наполовину.
It is now time to make this promise a reality.
Настало время выполнить это обещание.
The current Government has confirmed that promise.
Нынешнее правительство подтвердило это обещание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test